osho samadhi समाधिः 日本語

messages from all enlightened masters

ch14 : 黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)Vol 1

f:id:premmashal:20190923203044j:image
 
ch14 : 黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)Vol 1
 
 
 
黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)
The secret of the Golden Flower
 
 
 
ch14 : The Secret of Secrets, Vol 1
 
 
 
chapter 14
The New Man
新しい人
 
24 August 1978 am in Buddha Hall
 
 
 
質問 1
the first question
 
Osho、あなたにとって
世界の中で今日起こっている
最も重要なことはなんですか?
 
OSHO, WHAT ACCORDING TO YOU IS THE MOST SIGNIFICANT THING THAT IS HAPPENING TODAY IN THE WORLD?
 
 
 
(osho)
 
新しい人 new man が現れていることだ。
 
A new man is emerging. 
 
新しい人 new man のイメージはまだはっきりとしていない、
しかし、地平線 horizon は赤くなってきており
太陽はすぐそこにあるだろう。
 
The image of the new man is not yet clear, 
but the horizon is becoming red and the sun will soon be there. 
 
朝霧 morning mist がそこにあり
新しい人 new man のイメージはぼんやり vague している、
 
しかし、それでも、新しい人 new man について
とても透明で明白 crystal clear なことがいくつかある。
 
The morning mist is there and the image of the new man is vague, 
but still a few things are very crystal clear about the new man.
 
 
 
そして、これはとほうもなく重要 importance だ
 
なぜなら、猿 monkey が 人 man になって以来、
人 man は同じ same ままだからだ。
 
And this is of tremendous importance 
because since the monkey became man, 
man has remained the same. 
 
 
 
大きな革命 revolution が訪れる。
 
A great revolution is on the way. 
 
それは
猿たち monkeys が地上を歩きはじめて
人間たち human beings になった時に
起こった革命 revolution よりも
はるかにもっと深くなる deep-going だろう。
 
It will be far more deep-going than the revolution that happened when monkeys started walking on the earth and became human beings. 
 
その変化 change はマインド(思考)mind を作った、
その変化 change は心理 psychology をもたらした。
 
That change created mind, 
that change brought psychology in. 
 
 
 
今、もう1つの、はるかにもっと重要 significant な
変化 change が起ころうとしている
 
それは魂 soul をもたらすだろう、
 
そして、人 man は
心理的 psychological な存在 being であるだけでなく
精神的・霊的 spiritual な存在 being でもあるだろう。
 
Now another far more significant change is going to happen that will bring the soul in, 
and man will not only be a psychological being but a spiritual being too.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923203516j:image
(soul 魂/being 存在 と 第2チャックラ 2nd chakra は同じではない)
 
 
 
あなたは今までで
最も生き生き alive とする時間 time の中で生きている。
 
You are living in one of the most alive times ever.
 
 
 
新しい人 new man は
1部分・欠片 fragments として
すでに到着 arrived している、
 
しかし、1部分・欠片 fragments のみだ。
 
そして、新しい人 new man は
何世紀にも渡って到着 arriving している、
しかし、ここ here と あそこ there だけだ。
 
The new man has already arrived in fragments, but only in fragments. 
 
And the new man has been arriving for centuries, but only here and there
 
 
 
それが物事が起こる happen 方法だ。
 
That’s how things happen. 
 
 
 
春 spring がやって来る時
それは1輪の花 flower からはじまる。
 
しかし、1輪の花 flower がそこにある時、
すると、人は確信 certain することができる、
春 spring は遠く faraway ない
…春 spring はやって来た。
 
When the spring comes it starts with one flower. 
 
But when the one flower is there, then one can be certain: 
that spring is not faraway – it has come. 
 
最初の花 first flower は春の訪れの先触れ heralded だ、
 
ツァラツストラ Zarathustra、
कृष्णः kṛṣṇaḥ クリシュナ、
老子 Lao Tzu、
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
エス Jesus
…それらの人々は最初の花々 first flowers だった。
 
今や、新しい人 new man は
もっと大きな規模 scale で誕生 born している。
 
The first flower has heralded its coming: Zarathustra, Krishna, Lao Tzu, Buddha, Jesus 
– these were the first flowers.
 
Now the new man is going to be born on a greater scale.
 
 
 
私にとって、
この新しい意識 new consciousness は
今日起こっている物事で最も重要 important だ。
 
According to me, 
this new consciousness is the most important thing that is happening today. 
 
私はあなた方に
この新しい意識 new consciousness について、
その方向性 orientations について、
その特質・特徴 characteristics について、
話そうと思う、
 
I would like to tell you something about this new consciousness, 
its orientations, 
and its characteristics, 
 
なぜなら、
それ(新しい意識 new consciousness)が
子宮 womb から出て来るのを助けるのは
「あなた」だからだ
 
because you are to help it come out of the womb 
 
…なぜなら、「あなた」が
それ(新しい意識 new consciousness)であらねばならないからだ。 
 
because you HAVE TO BE IT.
 
 
 
新しい人 new man は
どこでもない nowhere ところからやって来ることはできない、
 
The new man cannot come from nowhere,
 
新しい人 new man は
「あなた」を通してやって来なければならない。
 
The new man has to come through you. 
 
新しい人 new man は
「あなた」の子宮 womb を通してのみ
生まれる born ことができる。
 
The new man can only be born through your womb. 
 
「あなた」が子宮 womb にならなければならない。
(あなた = 男性も女性も)
You have to become the womb.
 
 
 
サニヤス sannyas は実験 experimentation だ、
地面 ground をきれい clean にする
そうすると、新しい種 new seeds はそこに落ち入る fall in ことができる。
 
Sannyas is an experimentation; 
to clean the ground so that new seeds can fall in. 
 
もし、あなたが新しい人 new man の意味を理解する understand ならば、
 
あなたはサニヤス sannyas の重要性 significance も
理解すること understand ができるだろう。
 
If you understand the meaning of the new man, 
you will be able to understand the significance of sannyas too. 
 
 
 
そして、
サニヤス sannyas が 新しい人 new man に
関心を持つ concerned からこそ
 
あらゆる種類の全ての古い伝統的 old orthodoxies なものが
私 osho や サニヤス sannyas に逆らう against だろう
 
なぜなら、これが
古い伝統的 old orthodoxies なものの終わり end になるからだ。
 
And it is because sannyas is concerned with the new man 
that the old orthodoxies of all kinds are going to be against me and against sannyas, 
because this will be their end. 
 
もし、サニヤス sannyas が成功する succeeds ならば、
もし、新しい人 new man が成功する succeeds ならば、
 
古い old ものは去らなければならないだろう。
 
If sannyas succeeds, 
if the new man succeeds, 
the old will have to go. 
 
古い old ものは
新しい人 new man がやって来るのを
妨げられた prevented 場合にのみ
生きる live ことができる。
 
The old can live only if the new man is prevented from coming.
 
 
 
それは今では妨げる prevented ことはできない、
 
なぜなら、
存在 existence の中に
新しい人 new man が入って来ることだけの
問題 question ではないからだ、
 
地球 earth 全体 whole の生存 survival、
意識 consciousness そのもの、
生・命 life そのものの
問題 question だからだ。
 
It cannot be prevented now, 
because it is not only a question of the new man’s coming into existence, 
it is a question of the survival of the whole earth, of consciousness itself, of life itself. 
 
それは 生 life か 死 death の問題 question だ。
 
It is a question of life and death. 
 
 
 

f:id:premmashal:20190923203818j:image

f:id:premmashal:20190923203814j:image

f:id:premmashal:20190923203808j:image
 
 
 
古い人 old man は
まったく破壊的 destructiveness なことをするようになった。 
 
The old man has come to utter destructiveness. 
 
古い人 old man は
その人の限界 tether の終わり end に到達 reached した。
 
The old man has reached the end of his tether. 
 
今や、人の古い概念 old concept では
生 life の可能性 possible はない
死 death のみがあるだけだ。
 
Now there is no life possible with the old concept of man but only death. 
 
古い人 old man は
地球 global 規模 の自殺 suicide を準備 preparing している。
 
The old man is preparing for a global suicide. 
 
古い人 old man は
原子爆弾 atomic bombs、
水素爆弾 hydrogen bombs 
を積み上げて piling up いる、
集団自殺 suicide を犯すために。
 
The old man is piling up atom bombs, hydrogen bombs, 
in order to commit a collective suicide. 
 
 
 
これはまさに無意識 unconscious の欲 desire だ。
 
This is a very unconscious desire. 
 
新しい人 new man であることを受け入れ許す allowing ことよりも、
 
古い人 old man は全て whole のものを破壊 destroy したい。
 
Rather than allowing the new man to be, 
the old man would like to destroy the whole thing.
 
 
 
あなたは理解 understand しなければならない、
 
あなたは新しい new ものを守ら protect なければならない、
 
なぜなら、新しい new ことは
それと一緒に全未来 whole future を抱いている carries からだ。
 
You have to understand, 
you have to protect the new, 
because the new carries the whole future with it. 
 
 
 
そして、人は
大きな粒子的飛躍 great quantum leap が
可能 possible な段階 stage へとやって来た。
 
And man has come to a stage where a great quantum leap is possible.
 
 
 
古い人 old man は
異世界(空想)other-worldly にいた、
 
古い人 old man は
この世界(現実)this world に逆らっていた against。
 
The old man was other-worldly, 
the old man was against this world. 
 
古い人 old man は
いつも天国 heavens を見ていた。
 
The old man was always looking to the heavens. 
 
古い人 old man は
死 death の 前 before の 生 life よりも
死 death の 後 after の 生 life にもっと関心があった concerned。
 
The old man was more concerned with life after death than life before death. 
 
 
 
新しい人 new man は
死 death の 前 before の生 life に
関心がある concern だろう。
 
The new man’s concern will be life before death. 
 
新しい人 new man は
この生 THIS life に関心がある concern だろう、
なぜなら、もし、この生 life がお世話をされれば、
他の生 life はひとりでに自然について来るだろうからだ。
 
The new man’s concern will be THIS life
because if this life is taken care of, 
the other will follow of its own accord. 
 
人はそれについて心配する worry 必要はない、
人はそれについて考える think 必要はない。
 
One need not worry about it, 
one need not think about it.
 
 
 
古い人 old man は神 God について非常に関心を持った concerned。
 
その関心 concern は恐れ fear からだった。
 
The old man was too concerned with God. 
That concern was out of fear. 
 
 
 
新しい人 new man は神 God について関心を持たないだろう、
 
しかし、
この世界 world で生きる live だろう
この世界 world を愛 love するだろう、
 
そして、愛 love から(恐れからではなく)
神 God の存在 existence の体験 experience をするだろう。
 
The new man will not be concerned with God, 
but will live and love this world, 
and out of that love he will experience the existence of God. 
 
 
 
古い人 old man は推測的 speculative だった、
 
新しい人 new man は実存的 existential だろう。
 
The old man was speculative, 
the new man is going to be existential.
 
 
 
古い人 old man は
ウパニシャッド的な声明 statement で
定義 defined されることができる、
NETI-NETI、これではない、これではない。
 
The old man can be defined in the Upanishadic statement: 
NETI-NETI, not this, not this. 
 
古い人 old man は否定的 negative だった
…否定的 negative な生 life、
拒絶 denying の生 life。
 
The old man was negative 
– life-negative, life-denying. 
 
 
 
新しい人 new man は
認める(肯定的)affirming 生 life だろう、
ITI-ITI、これだ、これだ。
 
The new man will be life-affirming: 
ITI-ITI, this and this. 
 
 
 
古い人 old man は それ THAT に関心があった、
 
新しい人 new man は これ THIS に関心があるだろう、
 
なぜなら、これ this から、それ that が生まれた born からだ、
 
そして、もし、あなたが それ that に
非常に関心を持つ concerned ようになるならば
あなたは両方 both ともを逃す miss。
 
The old man’s concern was THAT, 
the new man’s concern will be this, 
because out of this, that is born, 
and if you become too concerned with that, you miss both.
 
 
 
明日 tomorrow は 今日 today の 子宮 womb の中だ。
 
Tomorrow is in the womb of today. 
 
今日 today のお世話をする
すると
あなたは明日 tomorrow のお世話をした。
 
Take care of today and you have taken care of tomorrow. 
 
明日 tomorrow についてのどんな心配 worried をする必要はない。
 
There is no need to be in any way worried about tomorrow. 
 
もし、あなたが明日 tomorrow について
非常に心配 worried になるならば
あなたは今日 today を逃す。
 
If you become too worried about tomorrow you have missed today. 
 
そして、明日 tomorrow は今日 today と同じようになるだろう
…それはいつも今日 today のようになる。
 
And tomorrow will come as today 
– it always comes as today. 
 
もし、あなたが
今日 today を逃す missing この自殺的 suicidal な習慣 habit を学んだならば、
あなたは明日 tomorrow もまた逃す miss だろう。
 
If you have learned this suicidal habit of missing today, 
you will miss tomorrow also. 
 
あなたは逃し missing 続けるだろう。
 
You will go on missing. 
 
 
 
古い人 old man は絶え間なく逃し missing 続けていた、
惨め miserable で、悲しかった sad。
 
The old man was continuously missing, was miserable, sad. 
 
そして、古い人 old man は悲しかった sad から
世界 world に逆らった against、
 
古い人 old man は世界 world を非難 blamed した、
古い人 old man は संसारः saṃsāraḥ samsara サムサーラ を非難 blamed した。
 
And because he was sad he was against the world, 
he blamed the world, 
he blamed SAMSARA
 
古い人 old man は言った、
 
「世界 world のせいで、私は惨め misery だ。」
 
He said, 
’It is because of the world that I am in misery.’ 
 
 
 
それはそうではない。It is not so. 
 
 
 
世界 world はとほうもなく美しい beautiful、
全てが美しく beauty、至福 bliss で 祝福 benediction だ。
 
世界 world には何1つの間違い wrong はない。
 
The world is immensely beautiful, 
it is all beauty, bliss and benediction. 
There is nothing wrong with the world. 
 
 
 
古い old マインド(思考)mind は
なにかが間違い wrong だった。
 
Something was wrong with the old mind. 
 
古い old マインド(思考)mind は
過去志向 past-oriented か 
未来志向 future-oriented の
いずれかだった、
 
それは実際には、異なる different 志向 orientations ではない。
 
The old mind was either past-oriented or future-oriented, 
which are not really different orientations.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923213128j:image
 
 
 
古い old マインド(思考)mind は
そうではないこと which is not に
関心があった concerned。
 
The old mind was concerned with that which is not. 
 
 
 
新しい人 new man は
そうであること which is に
完全に同調 tune であるだろう、
 
なぜなら、
それが神 God だからだ、
それが本物・本当・現実 reality だからだ、
ITI-ITI これだ、これだ、
this is it これはそれだ。
 
The new man will be utterly in tune with that which is, 
because it is God, it is reality: 
iti-iti, this is it
 
 
 
この瞬間は、全一 totality の中で生きなければならない。
 
この瞬間は、A PRIORI(アプリオリ 先験的・先天的)の考え ideas なしで、
自発的 spontaneity に生きなければならない。
 
This moment has to be lived in its totality. 
This moment has to be lived in its spontaneity, with no A PRIORI ideas. 
 
 
 
古い人 old man は
すでに作られた答え ready-made answers を
抱いていた。
 
The old man was carrying ready-made answers. 
 
古い人 old man は
哲学 philosophy、
宗教 religion、
あらゆる種類の無意味 nonsense なものを
詰め込まれていた stuffed。
 
He was stuffed with philosophy, religion and all kinds of nonsense.
 
新しい人 new man は
それについてのどんな A PRIORI(アプリオリ 先験的・先天的)の結論 conclusion なしで
生 life を生き live ようとしている。
 
The new man is going to live life without any A PRIORI conclusion about it. 
 
どんな結論 conclusion もなしに
人は存在 existence と直面しなければならない、
すると、人はそれがなんであるのかを知る。
 
Without any conclusion one has to face existence, 
and then one knows what it is.
 
もし、あなたがすでに結論 concluded を持っているのであれば、
あなたの結論 conclusion は障壁 barrier になるだろう。
 
If you have already concluded, 
your conclusion will become a barrier. 
 
それはあなたの探究 inquire を許さない allow だろう
…あなたの結論 conclusion が目隠し blindfold になるだろう。
 
It will not allow you inquiry 
– your conclusion will become a blindfold. 
 
それはあなたに〈 真理 truth 〉を観る see ことを許さない allow だろう
…あなたの投資 investment は結論 conclusion の中にあることだろう。
 
It will not allow you to see the truth 
– your investment will be in the conclusion. 
 
あなたは
あなたの結論 conclusion に合う fit ように
本物・本当・現実 reality を歪める distort だろう。
 
You will distort reality to fit your conclusion. 
 
それが今まで行われてきたことだ。
 
That’s what has been done up to now.
 
 
 
新しい人 new man は
ヒンドゥー教徒ではないだろう、
イスラム教徒ではないだろう、
キリスト教徒ではないだろう、
共産主義者ではないだろう。
 
The new man will not be Hindu, 
will not be Mohammedan, 
will not be Christian, 
will not be communist. 
 
新しい人 new man は
これら全ての「主張主義 isms」を
知ることはないだろう。
 
The new man will not know all these ’isms’. 
 
新しい人 new man は
単に開いて opening いるだろう、
本物・本当・現実 reality への窓 window であるだろう。
 
The new man will simply be an opening, a window to reality. 
 
新しい人 new man は
本物・本当・現実 reality を
そのまま受け入れ許す allow だろう。
 
He will allow reality as it is. 
 
新しい人 new man は
それに自身のマインド(思考)mind の
投影 project をしないだろう。
 
He will not project his own mind upon it. 
 
新しい人 new man は
本物・本当・現実 reality を
スクリーン screen として使わないだろう。
 
He will not use reality as a screen. 
 
新しい人 new man の目 eyes は
利用可能 available であるだろう、
 
新しい人 new man は
考え ideas でいっぱい full ではないだろう。
 
His eyes will be available; 
they will not be full of ideas.
 
 
 
新しい人 new man は
信仰・信じること belief から生きる live のではなく、
シンプル(単)に生きる live だろう。
 
The new man will not live out of belief, 
he will simply live. 
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
信仰・信じること belief がなく、
シンプル(単)に生きる live ことができる者たちだけが、
〈 真理 truth 〉とは何かを知ることへとやって来る。
 
And remember, 
only those who can simply live, 
without belief, 
come to know what truth is. 
 
 
 
信仰者・信じる者 believer または
不信者・信じない者 disbeliever は
けっして〈 真理 truth 〉とは何かを知ることへとやって来ることはない。
 
The believer or the disbeliever never come to know what truth is. 
 
彼らの信仰・信じること belief は
彼らのマインド(思考)mind に
あまりにも重すぎる heavy。
 
Their beliefs are too heavy on their minds. 
 
彼らは
彼らの信仰・信じること belief の仕組み systems によって
あまりにも囲まれている surrounded。
 
They are surrounded too much by their belief systems. 
 
 
 
新しい人 new man は
どんな信仰・信じること belief の仕組み system も知ることはないだろう。
 
The new man will not know any belief system. 
 
新しい人 new man は見る watch だろう、
新しい人 new man は観察する observe だろう、
新しい人 new man は観る see だろう、
新しい人 new man は生きる live だろう、
新しい人 new man は
あらゆる種類の体験 experience を
受け入れ許す allow だろう。
 
He will watch
he will observe, 
he will see, 
he will live, 
and he will allow all kinds of experiences. 
 
新しい人 new man は
利用可能 available であるだろう、
 
新しい人 new man は
多次元 multi dimensional であるだろう。
 
He will be available, 
he will be multi dimensional. 
 
新しい人 new man は
頭 head の中に経典 scriptures を抱かないだろう。
 
新しい人 new man は
注意深い alertness 気づき(覚醒)awareness のみを抱くだろう。
 
He will not carry scriptures in his head, 
he will carry only alertness awareness. 
 
新しい人 new man は
瞑想的 meditative であるだろう。
 
He will be meditative.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923204716j:image
 
 
 
古い人 old man は
恐れ fear から生きた lived
 
…その人の神 God でさえ
恐れ fear からの創造 creation にほかならなかった。
 
その人の寺院 temples、
モスク mosques、
グルドワラ GURUDWARAS、
教会 churches
…それら全ては恐れ fear からだった。
 
その人は震えていた trembling、
その人は恐れていた afraid。
 
The old man lived out of fear 
– even his God was nothing but a creation out of fear. 
His temples, mosques, GURUDWARAS, churches 
– they were all out of fear. 
He was trembling, 
he was afraid. 
 
 
 
新しい人 new man は
愛 love から生きる live だろう、
恐れ fear からではなく、
 
なぜなら、
恐れ fear は死 death に役立ち serves、
愛 love は生 life に役立つ serves からだ。
 
The new man will live out of love, not out of fear, 
because fear serves death, love serves life. 
 
そして、もし、あなたが恐れ fear から生きる live ならば
あなたはけっして生 life がなんであるのかを知ることはないだろう、
あなたは何度も何度も死 death だけを知るだろう。
 
And if you live out of fear 
you will never know what life is, 
you will only know death again and again. 
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
恐れ fear から生きる live 人は
その人がもっともっと恐れ fear を感じなければならない
あらゆる種類の状況 situations を作り出す。
 
And remember, the person who lives out of fear creates all kinds of situations in which he has to feel more and more fear. 
 
あなたの恐れ fear は状況 situations を作り出す、
あなたの愛 love が状況 situations を作り出すように。
 
Your fear creates situations, 
just as your love creates situations.
 
 
 
もし、あなたが愛 love ならば、
あなたは愛 love である
とても多くの機会 occasions を見つけるだろう。
 
If you love, you will find so many occasions to be loving. 
 
もし、あなたが恐れている afraid ならば、
あなたは恐れ afraid である
とても多くの機会 occasions を見つけるだろう。
 
If you are afraid, you will find so many occasions to be afraid.
 
 
 
愛 love は
新しい意識 new consciousness の味 taste であるだろう。
 
Love is going to be the taste of the new consciousness. 
 
なぜなら、恐れ fear は
古い意識 old consciousness の味 taste だった
それは戦争 wars を作り出した。
 
Because fear was the taste of the old consciousness it created wars. 
 
3000年の間に
人は5000の戦争 wars を戦ってきた fought
 
…私達が他の何もしないでいるかのように…
 
絶え間なく、そこら辺りで戦っている fighting。
 
In three thousand years man has fought five thousand wars 
– as if we have not been doing anything else – 
continuous fighting somewhere or other. 
 
これはとても狂った mad 状態の事態 affairs だ。
 
This is a very mad state of affairs. 
 
人類の過去 past は精神異常 insane だ。
 
Humanity’s past is insane.
 
 
 
新しい人 new man は
この精神異常 insane の過去 past と
断絶 discontinuous になるだろう。
 
The new man will become discontinuous with this insane past. 
 
新しい人 new man は
愛 love の中で信じる believe だろう、
戦争 war の中ではなく。
 
新しい人 new man は
生 life の中で信じる believe だろう、
死 death の中ではなく。
 
新しい人 new man は
創造的 creative であるだろう、
破壊的 destructive ではなく。
 
He will believe in love, not in war. 
He will believe in life, not in death. 
He will be creative, not destructive. 
 
新しい人 new man の科学 science、
新しい人 new man の芸術 art
…全ては創造性 creativity に役立つ serve だろう。
 
His science, his art – all will serve creativity. 
 
新しい人 new man は
爆弾 bombs を作り出さないだろう。
 
He will not create bombs. 
 
 
 
新しい人 new man は
政治的(駆け引き)political ではないだろう、
 
なぜなら、政治(駆け引き)politics は
憎しみ hatred から生まれているからだ。
 
He will not be political, 
because politics is out of hatred.
 
政治(駆け引き)politics は
恐れ fear
憎しみ hate
破壊的なこと destructiveness に
根ざしている rooted。
 
Politics is rooted in fear, hate, destructiveness. 
 
新しい人 new man は
政治的(駆け引き)political ではないだろう。
 
The new man will not be political. 
 
新しい人 new man は国民 national ではないだろう、
 
新しい人 new man は世界全体 global だろう。
 
The new man will not be national, 
the new man will be global. 
 
新しい人 new man は
どんな政治的(駆け引き)political な野心 ambition もないだろう、
 
なぜなら、政治的(駆け引き)political な野心 ambition を持つことは愚か stupid だからだ。
 
He will not have any political ambition, 
because it is stupid to have political ambition. 
 
 
 
新しい人 new man は
とても知性 intelligent であるだろう。
 
The new man is going to be very intelligent. 
 
その知性 intelligence の最初の兆候 signs が
地平線 horizon に昇っている rising。
 
The first signs of that intelligence are rising on the horizon. 
 
目 eyes がある者たち
…彼らはそれを観る see ことができる。
 
Those who have eyes – they can see it. 
 
 
 
子供達 children は反抗している rebelling。
 
The children are rebelling.
 
世界中で、若い人々が
あらゆる種類の伝統的 orthodoxies なものに対して
反抗 rebelling していることは
素晴らしく喜ばしい rejoicing 瞬間だ
 
…その伝統的 orthodoxy なものが
教会 church であろうと
国家 state であろうと
関係ない doesn’t matter。
 
It is a great moment of rejoicing that 
all over the world young people are rebelling against all kinds of orthodoxies 
– whether the orthodoxy is that of church or state doesn’t matter. 
 
彼らは従う obey 用意 ready はない
 
…彼らが従わない disobey ことを決心 determined したからではない、
 
彼らは従わない disobey ことにも決心 determined しないのだ。
 
They are not ready to obey 
– not that they have determined to disobey, 
they are not determined to disobey either. 
 
彼らは瞑想的 meditate だろう、
 
そして、もし、彼らが従う obeying ように感じる feel ならば
彼らは従う obey だろう。
 
They will meditate, 
and if they feel like obeying they will obey. 
 
もし、彼らが従わない disobeying ように感じる feel ならば
彼らは従わない disobey だろう。
 
If they feel like disobeying, they will disobey. 
 
彼らは固定された fixed 観念形態 ideology を持っていない。
 
They have no fixed ideology. 
 
「私の国は正しい、または、間違っている
My country right or wrong」
 
…このような愚かな stupid な声明 statements は
彼らは作ることができない。
 
– such stupid statements they cannot make. 
 
時々それは間違っている wrong、
時々それは正しい right。
 
Sometimes it is wrong, sometimes it is right. 
 
 
 
それが正しい right 時、
新しい人 new man はそれをサポートする support だろう。
 
When it is right, the new man will support it. 
 
それが間違っている wrong 時…
 
それがその人自身の国 country か国 country でないかは関係ない。
 
それはたぶんその人自身の家族 family かもしれない、
その人自身の父親 father か、母親 mother かもしれない、
 
しかし、もし、それが間違っている wrong ならば、
それは間違っている wrong。
 
When it is wrong... 
Whether it is one’s own country or not will not matter. 
It may be one’s own family, 
one’s own father, mother, 
but if it is wrong, it is wrong.
 
 
 
新しい人 new man は
先入観・偏見 prejudices から生きてはいないだろう
 
しかし、自然に起こる spontaneous 応答 responsibility から生きている live だろう。
 
The new man will live not out of prejudices but out of spontaneous responsibility. 
 
(ここでは responsibility を
責任ではなく応答と和訳しています。
reaction 反応 と response 応答 の異なりは
もう少し後でoshoが話しています。)
 
 
 
古い人 old man は奴隷 slave だった、
新しい人 new man は自由 free であるだろう、
 
The old man was a slave, 
the new man will be free, 
 
新しい人 new man は
その人の『存在 being』の
まさに中心 center(中核 core)で
自由 freedom を持つだろう。
 
the new man will have freedom at the very core of his being.
 
 
 
古い人 old man は
とても深刻 serious だった、
 
古い人 old man は
仕事中毒の人 workaholic だった。
 
The old man was very serious, 
the old man was a ’workaholic’. 
 
 
 
新しい人 new man は
陽気 playful であるだろう
…HOMO LUDENS ホモ ルーデンス。
 
The new man will be playful 
– HOMO LUDENS. 
 
(homo ludens…遊びが人間の本質であり、それから文化が生まれるという人間観。)
 
新しい人 new man は
生 life を楽しむこと enjoying を信じる believe だろう。
 
新しい人 new man は
義務 duty、犠牲 sacrifice というような
言葉 words を落とす drop だろう。
 
新しい人 new man は
何のためにも犠牲 sacrifice ではないだろう。
 
新しい人 new man は
どんな祭壇 altar の犠牲者 victim でもないだろう
…国家 state の犠牲者 victim、
宗教 religion の犠牲者 victim、
司祭 priest の犠牲者 victim、
政治家(駆け引きの人)politician の犠牲者 victim。
 
He will believe in enjoying life. 
He will drop words like ’duty’, ’sacrifice’. 
He will not sacrifice for anything. 
He will not be a victim to any altar 
– that of the state 
or of the religion, 
of the priest 
or of the politician. 
 
新しい人 new man は
その人の生 life を不当に利用する exploit 
どの人をも許さない allow だろう
 
…「行って死になさい
なぜなら、あなたの国 country は戦争 war にあるからだ。」
 
He will not allow anybody to exploit his life 
– ’Go and die because your country is at war.’
 
 
 
新しい人 new man の公約 commitment は
生・命 life のためであり、
 
新しい人 new man の公約 commitment は
他の何かのためではない。
 
His commitment is towards life, 
his commitment is not towards anything else. 
 
 
 
新しい人 new man は
喜び joy の中で生きたい、
 
新しい人 new man は
神 God の全ての贈り物 gifts の中で歓喜 rejoice したい、
新しい人 new man は
祝い celebrate たい。 
 
He wants to live in joy, 
he wants to rejoice in all the gifts of God, 
he wants to celebrate. 
 
ハレルヤ Alleluia が
新しい人 new man のただ1つのマントラ mantra であるだろう。
 
Alleluia will be his only mantra.
 
 
 
エス Jesus は言う、
 
「喜びなさい rejoice、喜びなさい rejoice、
私はあなたに喜ぶ rejoice ように言う。
 
Rejoice, rejoice. I say unto you rejoice.」
 
 
 
人はまだ喜んで rejoiced いない。
 
Man has not rejoiced yet. 
 
人は深刻さ seriousness の大きな重荷 burden の下で生きてた、
 
国 country のために働いた。
家族 family のために働いた。
妻 wife のために働いた。
子供達 children のために働いた。
父親 father と 母親 mother のために働いた。
 
Man has lived under a great burden of seriousness: 
Work for the country. 
Work for the family. 
Work for the wife. 
Work for the children. 
Work for your father and mother. 
 
ただずっと働き working 続けている
すると、ある日、墓 grave の中へと
死んで die 消え去る disappear。
 
Just go on working and working 
and then one day die and disappear into the grave. 
 
すると、他の人達が働く work だろう。
 
それがずっとずっと続いている。
 
And then others will work. 
And it goes on and on. 
 
誰1人も生 life を楽しむ enjoy どんな時間 time も持っていないようだ。
 
Nobody seems to have any time to enjoy life.
 
 
 
そして、私は
新しい人 new man は働かないだろう
と言っているのではない。
 
And I am not saying that the new man will not work. 
 
新しい人 new man は働く work だろう、
しかし、それはその人の中毒 addiction ではないだろう。
 
He will work, but that will not be his addiction. 
 
新しい人 new man は
仕事中毒の人 workaholic ではないだろう、
それは薬物 drug ではないだろう、
 
新しい人 new man は働く work だろう
なぜなら、その人は少しの物を必要とするからだ、
しかし、その人は絶え間なくもっともっと働く work ことはないだろう。
 
He will not be a ’workaholic’, 
it will not be a drug, 
he will work 
because he needs a few things, 
but he will not continuously work for more and more. 
 
 
 
新しい人 new man は
蓄積 accumulative ではないだろう。
 
新しい人 new man は
大きな銀行預金残高 bank balance を持つことを信じないだろう、
 
新しい人 new man は
高い地位 postを持つことを信じないだろう、
 
He will not be accumulative. 
He will not believe in having a big bank balance, 
and he will not believe in having a very high post; 
 
それよりも、新しい人 new man は
歌を歌いたいだろう、
フルートを演奏したいだろう、
ギターを弾きたいだろう、
ダンスをしたいだろう。
 
rather, he would like to sing a song
play on the flute, on the guitar, dance. 
 
新しい人 new man は
有名 famous になりたくはないだろう、
 
新しい人 new man は
生きたい live だろう、
真正に authentically 生きたい live だろう。
 
He would not like to become famous, 
he would like to live, authentically live. 
 
 
 
新しい人 new man は
誰でもない人 nobody である用意があるだろう。
 
He will be ready to be a nobody.
 
 
 
そしてそれはすでに起こっている。
 
And that is already happening. 
 
最初の光線 rays はすでに利用可能 available だ。
 
The first rays are already available. 
 
それはまだ朝霧 morning mist の中に隠れている、
しかし、もし、あなたが捜す search ならば
あなたはそれを見つける find だろう。
 
It is still hidden in the morning mist, 
but if you search you will find it. 
 
 
 
新しい子供達 new children、
新しい世代 new generation は
まったく異なる種類の世代 generation だ、
 
ゆえに、世代のずれ generation gap だ。
 
The new children, the new generation, 
are a totally different kind of generation, 
hence the generation gap. 
 
それはまさしく本物 real だ。
 
It is very real. 
 
それはけっしてそうではなかった
 
…どんな世代のずれ generation gap も以前はけっしてなかった。
 
It has never been so 
– never before has there been any generation gap. 
 
人類の歴史の全体の中で
これは最初の
世代のずれ generation gap だ。
 
This is the first time in the whole of human history that there is a gap. 
 
 
 
子供達 children は
彼らの親達 parents とは
異なる different 言語 language を
話している speaking。
 
The children are speaking a different language from their parents. 
 
親達 parents は理解 understand できない
なぜなら、親達 parents は
子供達 children に成功 succeed して欲しいからだ。
 
The parents cannot understand 
because the parents want them to succeed. 
 
そして、子供達 children は言う、
 
And the children say, 
 
「しかし、
もし、あなたが歌を歌うことができないならば、
もし、あなたがダンスをすることができないならば、
もし、あなたが楽しむことができないならば、
もし、あなたが愛 love することができないならば、
成功 success の要点 point は何だろうか?
 
成功である successful ことの要点 point は何だろうか?
なぜ?
成功 success をとおして何が起こるのだろうか?
 
もし、世界中が私の名前 name を知るとして、
私には何が与えられるのかな?
 
But what is the point of success 
if you cannot sing a song
and you cannot dance, 
and you cannot enjoy, 
and you cannot love? 
 
What is the point of being successful? 
Why? 
What is going to happen through success? 
 
Even if the whole world knows my name, 
what is that going to give me?」
 
 
 
古い世代 old generation は
お金 money を信じている believes。
 
The old generation believes in money. 
 
そして、あなたは驚くだろう
お金 money を信じる belief ことにとても深い deep 人は
お金 money を放棄する renounce 人達と等しい
…彼らもまたお金 money を信じている believe、
さもなければ、お金 money を放棄する renounce 必要はない。
 
And you will be surprised that 
the belief in money is so deep that even those who renounce money 
– they also believe in money; 
otherwise there is no need to renounce it. 
 
そして、放棄 renunciation を賛美 praise する人達
…彼らもまたお金 money を信じている believe。
 
And those who praise renunciation 
– they also believe in money. 
 
あなたがお金 money をもっと放棄する renounce ことは、
あなたはより偉大だ。
 
The more money you renounce, the greater you are. 
 
だから、(価値基準の)ものさし measurement は
お金 money を捨てる through ことだ。
 
So the measurement is through money. 
 
お金 money が基準 criterion のままだ。
 
Money remains the criterion. 
 
世界の中では、
もし、あなたがより多くお金 money を持つと
あなたは偉大 great である。
 
In the world if you have more money you are great. 
 
そして、世界の中の僧侶 monks でさえ、
 
「どれだけあなたは放棄した renounced かな?」
 
And even in the world of the monks: 
’How much have you renounced?’ 
 
もし、あなたがより多くのお金 money を放棄した renounced ならば、
すると、あなたはより重要 important だ。
 
If you have renounced more money, 
then you are more important. 
 
お金 money はそこでさえ重要 important のままだ。
 
Money remains important even there.
 
 
 
新しい世代 new generation は
お金に狂気 money-manic ではない。 
 
The new generation is not going to be money-manic. 
 
そして、覚えておきなさい、
私はお金 money に逆らいなさい against と言っているのではない、
お金 money を使うだろう it WILL USE money。
 
And remember, I am not saying it is going to be against money, 
it WILL USE money. 
 
過去 past では
お金 money が人 man を使った、
 
過去 past では人 man は
人 man が物 things を所有した possessed と思う
このような無意識 unconscious の中で生きてきた、
 
しかし、物 things が人 man を所有した possessed。
 
In the past money has used man, 
in the past man has lived in such an unconscious way that he thought he possessed things, 
but things possessed him. 
 
 
 
新しい人 new man は
物 things を使う use ことができるだろう。
 
The new man will be able to use things. 
 
新しい人 new man は
お金 money を使う use だろう、
技術 technology を使う use だろう、
 
しかし、新しい人 new man は
主人 master のままだろう。
 
The new man will use money, 
will use technology, 
but the new man will remain the master. 
 
新しい人 new man は
犠牲者 victim、道具 instrument にはならないだろう。
 
He is not going to become a victim, an instrument. 
 
これは、私にとっては、最も素晴らしいことが起こっている。
 
This, according to me, is the greatest thing that is happening.
 
 
 
いくつかの特質・特徴 A few characteristics。
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
全ての伝統的 orthodoxies なものへ
反する Counter ものであるだろう。
 
The new consciousness is going to be Counter to all orthodoxies. 
 
どんな種類の伝統的 orthodoxy なもの、
…どんな種類の伝統的 orthodoxy なもの…
それらはマインド(思考)mind のある種の麻痺状態 paralysis だ。
 
Any kind of orthodoxy, Catholic or communist, Hindu or Jaina 
– any kind of orthodoxy – 
is a kind of paralysis of the mind. 
 
それは麻痺する It paralyzes。
 
あなたは生きる live ことを止める stop。
 
You stop living. 
 
それはあなたの周りで硬く rigidity なっている。
 
It becomes a rigidity around you. 
 
あなたは狂信者 fanatic になる、
あなたは頑固 stubborn になる。
えなたは岩のよう rock-like になる。
 
You become a fanatic, 
you become stubborn. 
You become rock-like. 
 
あなたは液体 liquid の人間 human being のような振る舞い behave はしない、
 
あなたは強情な人 mule のように振る舞い behaving はじめる。
 
You don’t behave like a liquid human being, 
you start behaving like a mule
 
だからこそ、モラルジー デーサーイー Morarji Desai のために
私は別の名前がある、
ムリシ-ジバイ デーサーイー Mulish-jibhai Desai。
 
That’s why for Morarji Desai I have another name: Mulish-jibhai Desai. 
 
人がムリシ mulish のやり方で振る舞い behaving はじめる、
頑固 stubborn、
行き止まり dead set、
変化の可能性がない no possibility of changing、
柔軟性がない no flexibility、
流動性がない no fluidity。
 
One starts behaving in a mulish way, stubborn, dead set, no possibility of changing, no flexibility, no fluidity. 
 
しかし、過去 past ではとても賛美 praised されてきた、
人々はそれを一貫性 consistency、確実性 certainty と呼ぶ。
 
But in the past that has been praised very much: 
people call it consistency, certainty. 
 
 
 
それはそうではない It is not。
 
 
 
それは一貫性 consistency でも 確実性 certainty でもない、
 
それは単に死 deadness だ。
 
It is neither consistency nor certainty; 
it is simply deadness.
 
生きている人 alive person は
流れている flowing ままでなければならない。
 
生きている人 alive person は
変化する changing 状況 situations に応答 respond しなければならない。
 
そして、状況 situations は絶え間なく変化している changing。
 
An alive person has to remain flowing. 
He has to respond to the changing situations. 
And situations are continuously changing. 
 
どうやってあなたは
生 life そのものが固定されて fixed いない時に
あなたの態度 attitudes を固定した fixed ままにできるかな?
 
How can you remain fixed in your attitudes when life itself is not fixed? 
 
生 life が川 river である時に
どうやってあなたは頑固 stubborn なままにできるかな?
 
When life is a river how can you remain stubborn? 
 
そして、もし、あなたが頑固 stubborn ままならば
あなたは生 life との接触 contact を失う lose
 
…あなたはすでにあなたの墓 grave の中にいる。
 
And if you remain stubborn you lose contact with life 
– you are already in your grave.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923213840j:image

f:id:premmashal:20190923213837j:image
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
非伝統的 non-orthodox、
非狂信的 non-fanatic であるだろう、
 
それは流動的 fluid であるだろう。
 
The new consciousness will be non-orthodox, non-fanatic; 
it will be fluid. 
 
それは反応 react ではないだろうら
それは応答 respond だろう。
 
It will not react, 
it will respond. 
 
そして、これら2語の間の異なり difference は素晴らしい。
 
And the difference between these two words is great.
 
 
 
反応 reaction はいつも固まっている rigid。
 
Reaction is always rigid. 
 
あなたは固定された考え fixed idea を持ち、
あなたはそれから反応する react。
 
You have a fixed idea, you react out of it. 
 
質問 question が上がる以前に、
答え answer は用意 ready されている。
 
Before the question is raised, the answer is ready. 
 
 
 
応答 response はまったく異なる different。
 
Response is totally different. 
 
あなたは質問 question を聴いている listen、
あなたは質問 question を吸収する absorb、
あなたは状況 situation を観る see、
あなたは状況 situation を感じる feel、
あなたは状況 situation を生きる live
 
そして、まさに生きる live ことから
あなたの応答 response が生じる arises。
 
You listen to the question, 
you absorb the question, 
you see the situation, 
you feel the situation, 
you live the situation, 
and out of that very living your response arises. 
 
応答の人 responsible man は
頑固 stubborn であることができない、
確実 certain であることができない、
固まること rigid であることができない。
 
A responsible man cannot be stubborn, 
cannot be certain, cannot be rigid. 
 
応答の人 responsible man は
瞬間から瞬間へと生きなければならないだろう。
 
He will have to live moment to moment. 
 
応答の人 responsible man は
事前 beforehand に決める decide ことはできない、
 
応答の人 responsible man は
毎日 every day、毎瞬 each moment
決めなければならないだろう。
 
He cannot decide beforehand, 
he will have to decide every day, each moment. 
 
応答の人 responsible man は
生 life と 生 life の変化 changing の挑戦 challenges と一緒に
絶え間なく動かなければならないため、
その人は古い感覚 old sense の中で
一貫性 consistent であることができない。
 
And because he has to move continuously with life and its changing challenges, 
he cannot be consistent in the old sense. 
 
 
 
その人の一貫性 consistency はただ1つだけであるだろう、
その人はいつも生 life と同調 tune であるだろう。
 
His consistency will be only one: 
that he will always be in tune with life. 
 
それがその人の一貫性 consistency であるだろう
 
…その人は特定の考え certain idea を持っているのではない、
そして、
その人がその考え idea と一緒に一貫性 consistent のまま
それのために生 life を犠牲 sacrificing にし続けているのではない。
 
That will be his consistency 
– not that he has a certain idea 
and he remains consistent with that idea 
and goes on sacrificing life for it.
 
 
 
裁判所 court で、ムラ ナスルディン mulla nasrudin に対する訴訟 case があり
判事 magistrate は彼に尋ねた、
 
「ムラ Mulla、あなたは何歳ですか?」
 
There was a case against Mulla Nasrudin in the court and the magistrate asked him, 
’Mulla, how old are you?’
 
彼は言った、「40歳。」
 
He said, ’Forty.’
 
判事 magistrate は言った、
 
「しかし、これは奇妙だ。
あなたは私を驚かせた、
なぜなら、5年前にあなたは法廷にいた、
そして、その時もあなたは40歳と言いました。」
 
The magistrate said,
’But this is strange. 
You surprise me, because five years ago you were in court, 
and that time also you said forty.’
 
ムラ Mulla は言った、
 
「はい、私は一貫した人です。
1度、私が何かを言ったら、
あなたは私を信じることができます。
私はけっして他にはなにも言わないでしょう。」
 
Mulla said, 
’Yes, I am a consistent man. 
Once I have said something, 
you can believe me. 
I will never say anything else.’
 
 
 
これが一貫性 consistency の1つのタイプだ。
 
This is one type of consistency.
 
 
 
新しい人 new man は
それがばかげている ridiculous ことを見つけるだろう。
 
The new man will find it ridiculous.
 
しかし、古い人 old man は
このやり方で一貫 consistent していた、
その人の特徴 character の中で、
その人の声明 statements の中で、
その人の偽善 hypocrisy の中で。
 
古い人 old man は
全てのために
1度決めた decide ことを使っていた。
 
But the old man has been consistent in this way: 
in his character, in his statements, in his hypocrisy. 
The old man used to decide once and for all. 
 
 
 
心理学者 psychologists は言う
あなたの生 life のほぼ50%は
あなたが7歳の時によって決められた decided
…50%!…
そうして、あなたはそれと一緒に一貫 consistent したままだ。
 
Psychologists say that 
almost fifty percent of your life is decided by the time you are seven years old 
– fifty percent! – 
and then you remain consistent with it. 
 
そして、生 life は変化 changing し続けている
 
…あなたが
取り残されたまま left behind であり、
だらだらしはじめ dragging、
喜び joy を失い lose、
ダンスの質 quality を失っている lose ことは
不思議 wonder ではない。
 
And life goes on changing 
– no wonder that you are left behind, 
that you start dragging, 
that you lose joy,
that you lose the quality of dance. 
 
どうやってあなたはダンスができるかな?
 
あなたは生 life のはるか遠くの背後 behind にいる。
 
あなたは死んだ木だ、あなたは成長しない。
 
How can you dance? 
you are so far behind life. 
You are dead wood, you don’t grow. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923214111j:image
 
 
 
生きている alive 木 tree は成長する grows、変化する changes、
 
季節 season が変わる changes ように、
木 tree は変わる changes。
 
An alive tree grows, changes; 
as the season changes, the tree changes. 
 
生きている人 alive person は成長する grows、
 
そして、まさに死 death の瞬間まで
その人は絶え間なく成長 growing し続けている。
 
An alive person grows, 
and to the very moment of death he continuously goes on growing. 
 
その人はその人の成長 growth
どんな終わり end をけっして知らない。
 
He never knows any end to his growth.
 
 
 
心理学者 psychologists は言う
人の精神年齢 mental age の平均 average は13歳である、と。
 
Psychologists say the average mental age of man is thirteen. 
 
これがその状況 situation だ。
 
This is the situation. 
 
これが古い人 old man が
今まで生きて来たやり方だ。
 
This is how the old man has lived up to now. 
 
13歳の精神年齢 mental age とは、
13歳で、人々の成長 growing は止まった stopped
ということだ。
 
A thirteen-year mental age means: 
at the age of thirteen people have stopped growing. 
 
そうだ、人々は歳をとり growing old 続けている、
しかし、人々は成長 grow up していない。
 
Yes, they go on growing old, 
but they don’t grow up. 
 
 
 
歳をとること growing old は1つのことだ、
成長すること growing up はまったく異なる different。
 
Growing old is one thing, 
growing up is totally different. 
 
 
 
歳をとること growing old は
生理学 physiological の現象 phenomenon だ、
 
成長すること growing up とは
成熟・円熟 maturity、智慧 wisdom だ。
 
Growing old is a physiological phenomenon; growing up means maturity, wisdom. 
 
 
 
そして、生 life と一緒に流れ flowing 続ける人々だけが
成長する grow up。
 
And only those who go on flowing with life grow up.
 
 
 
新しい人 new man は
過去 past から与えられた愚かな stupid 考え ideas に
忠実 obedient ではないだろう。
 
The new man will not be obedient to stupid ideas that have been given from the past. 
 
そして、彼らはたぶん
彼らが生まれた born 時
愚か stupid ではなかっただろう、
 
彼らはたぶん
それらの事態 circumstances の中で
関連 relevant があっただろう、
 
しかし、事態 circumstances が変わる change ように、
物事は愚か stupid になる。
 
And they may not have been stupid when they were born, 
they may have been relevant in those circumstances; 
but as circumstances change, things become stupid. 
 
もし、あなたがそれらを抱えて carry いるならば、
 
もし、あなたが
あなたの古い固定されたお決まりのやり方 old fixed routines に
固執 persisting し続けていたら、
 
あなたはまったく不合理な absurd やり方の振る舞い behaving をはじめる。
 
If you carry them, 
if you go on persisting in your old fixed routines, 
you start behaving in an absurd way.
 
 
 
さあ、見てごらん。Now, look. 
 
ある宗教 religion は5000歳だ。
5000歳という意味は
その儀式 rituals が生まれ born
そして、それ以来、
彼らは固定した fixed ままだ。
 
Some religion is five thousand years old. 
That means five thousand years ago its rituals were born and since then they have remained fixed. 
 
なんて危険なことだ!How dangerous it is! 
 
なんという執着だ!How crippling! 
 
もし、5000年前の儀式 rituals が
その人の魂 soul の周りにあるならば
どうやって人は生き生き alive であることができるだろうか?
 
How can man be alive if these five-thousand-year-old rituals surround his soul?
 
 
 
新しい人 new man は
創造的 creative であるだろう。
 
The new man will be creative. 
 
毎瞬、新しい人 new man は
その人の宗教 religion を見つけるだろう、
 
毎瞬、新しい人 new man は
その人の哲学 philosophy を見つけるだろう。
 
Each moment he will find his religion, 
each moment he will find his philosophy. 
 
そして、あらゆることが成長 growing のままであるだろう。
 
And everything will remain growing. 
 
新しい人 new man は
過去 past に忠実 obedient ではないだろう、
そうであることはできない
 
…過去 past に忠実 obedient であることは
死 death に忠実 obedient であることだ、
 
なぜなら、過去 past は 死 death だからだ、
 
 
 
f:id:premmashal:20190923213128j:image

f:id:premmashal:20190923214248j:image
 
 
 
新しい人 new man は
現在 present に忠実 obedient であるだろう。
 
He will not be obedient to the past, he cannot be
– to be obedient to the past is to be obedient to death, 
because the past is dead; 
he will be obedient to the present. 
 
そして、現在 present に忠実 obedient である中で、
新しい人 new man は
過去 past に反逆的 rebellious に逆らう against だろう。
 
And in being obedient to the present, 
he will be rebellious against the past.
 
反逆的 rebellious であることは
新しい人 new man の
最も顕著 prominent な特徴 characteristics の1つであるだろう。
 
To be rebellious is going to be one of his most prominent characteristics. 
 
 
 
そして、新しい人 new man が
反逆的 rebellious であるために
その人は死んだ社会 dead society に適合 fit しないだろう、
その人は死んだ教会 dead church に適合 fit しないだろう、
その人は死んだ軍隊 dead army に適合 fit しないだろう。
 
And because he will be rebellious 
he will not fit in with a dead society, 
he will not fit in with a dead church, 
he will not fit in with a dead army. 
 
新しい人 new man は
忠実 obedience が基本的な必要条件である
どこにも適合 fit しないだろう。
 
He will not fit anywhere where obedience is a basic requirement.
 
 
 
新しい人 new man は
きっと、その人自身の周りに
新しい社会 new society を作る。
 
The new man is bound to create a new society around himself.
 
 
 
最初に意識 consciousness が新しく new なる、
その後、社会 society が新しく new なる。
 
First consciousness becomes new, 
then society becomes new. 
 
 
 
古い old ものが
新しい new ものに
抵抗する resist だろう、
新しい new ものと戦う fight だろう、
新しい new ものを破壊 destroy しようとするだろう。
 
There is going to be a long period in which the old will resist the new, 
will fight with the new, 
will try to destroy the new. 
 
 
 
しかし、古い old ものは成功する succeed ことができない
 
…時間 time、時間の精 time spirit、は
それの好み favour ではない。
 
But the old cannot succeed 
– time, time spirit, will not be in its favour. 
 
 
 
古い old ものは死ななければならない。
 
The old has to die. 
 
 
 
古い肉体 old body が死んで dies
新しい子供 new child のための
空間 space を作るように、
 
だから、
古い社会 old societies、
古い伝統的 orthodoxies なものは、
死ななければならない。
 
Just as the old body dies and makes space for some new child, 
so old societies, old orthodoxies, have to die. 
 
それらはすでに残業 overtime している。
それらはあまりにも長く long 生きている!
 
They have already lived overtime. 
They have lived too long!
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
教訓的・道徳的 moralistic ではないだろう、
宗教・道徳に厳格 puritan ではないだろう、
 
The new consciousness will not be moralistic, 
will not be puritan; 
 
どんな道徳 morality も持たない、というのではない、
 
しかし、それは異なる種類の道徳 morality を持つだろう
 
…生 life のための自身の
感情 feeling、
感性 sensitivity、
自身の体験 experience 
から生じる arises 道徳 morality…
 
他人から学んだり learned、
他人から借りた borrowed、
道徳 morality ではなく。
 
not that it will not have any morality, 
but it will have a different kind of morality 
– a morality that arises out of 
one’s own feeling for life, 
one’s sensitivity, 
one’s own experiences – 
not a morality learned from others, borrowed. 
 
 
 
新しい人 new man は
古い感覚 old sense の中の
特徴 character の人 man ではないだろう、
 
なぜなら、全ての特徴 character は
拘束している binding からだ。
 
The new man will not be a man of character in the old sense, 
because all character is binding. 
 
それはあなたの周りに甲冑 armour を作る。
 
It creates an armour around you. 
 
 
 
新しい人 new man は
その人はどんな甲冑 armour も持たないという意味 sense で
特徴がない characterless だろう。
 
The new man will be characterless in the sense that he will not have any armour. 
 
新しい人 new man は
その人の周りに独房 prison cell を持たないという意味 sense で
特徴がない characterless だろう。
 
The new man will be characterless in the sense that he will not have a prison cell around him. 
 
新しい人 new man が
特徴 character がない、というのではない、
 
しかし、新しい人 new man は
特徴 character に新しい定義 definition を与えるだろう。
 
Not that he will not have character, 
but he will give a new definition to character. 
 
新しい人 new man は
偽善者 hypocrite ではないだろう。
 
He will not be a hypocrite.
 
 
 
古い厳格主義 old puritanism、
古い道徳主義 old moralistic の姿勢 attitudes は
世界 world の中に偽善 hypocrisy を作り出した、
 
それらは精神が分裂している schizophrenic 人を作った、
 
表面 surface では1つのこと、
内側奥深く deep within では他のこと
…ほとんど反対 opposite のこと。
 
The old puritanism, the old moralistic attitudes have created hypocrisy in the world; 
they have made man schizophrenic: 
on the surface one thing, 
deep within something else 
– almost the opposite. 
 
古い人 old man は
2重の生 double life を生きた lived。
 
The old man lived a double life. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923214543j:image

f:id:premmashal:20190923214547j:image
 
 
 
新しい人 new man は
単一・統一 unitary のあり方で生きる live だろう。
 
The new man is going to live in a unitary way. 
 
新しい人 new man は
単一の生 single life を生きる live だろう。
 
He will live a single life. 
 
なんであれ、その人の内側 inside は
その人の外側 outside でもあるだろう。
 
Whatsoever is inside him will also be his outside. 
 
新しい人 new man は
真正・誠意 authentic であるだろう。
 
He will be authentic. 
 
 
 
この「真正・誠意 authenticity」という言葉を覚えておきなさい
 
…これは新しい人 new man の宗教 religion であるだろう。
 
それは新しい人 new man の
真理 truth、
寺院 temple、
神 God
であるだろう
…真正・誠意 authenticity。
 
そして、真正・誠意 authenticity と共に
神経症 neurosis は消え去る disappear。
 
Remember this word ’authenticity’ 
– that is going to be the new man’s religion. 
 
That is going to be the new man’s truth, his temple, his God – authenticity. 
 
And with authenticity neurosis disappears. 
 
 
 
古い人 old man は神経症 neurosis だ
 
なぜなら、古い人 old man は
絶えず葛藤 conflict の中にいるからだ、
 
その人は1つのことをしたかった
そして、その人はいつも他のことをしていた
 
なぜなら、他のことは必要とされていた required からだ。
 
The old man was neurotic because he was constantly in conflict: 
he wanted to do one thing 
and he was always doing something else, 
because something else was required. 
 
古い人 old man は
その人自身に逆らって against 物事をするように、
と教えられた taught、
 
その人は抑圧的 repressive だった。
 
He was taught to do something against himself; 
he was repressive. 
 
その人自身の真正・誠意 authenticity は
抑圧されていた repressed、
 
そして、その上に
偽りの性格 bogus character を
無理に押しつけられた imposed。
 
His own authenticity was repressed, 
and on top of it a bogus character was imposed.
 
私達はこれらの偽者 phony の人々を
あまりにも長く賞賛してきた praised。
 
We have praised these phony people too long. 
 
 
 
今 now やその時は来た
 
…古い人 old man の偽者であること phoniness は
むき出しにされる exposed べきだ。
 
Now the time has come – their phoniness should be exposed. 
 
 
 
私達はこれらの(偽りの)
महात्मा mahātmā マハートマー 聖人・寛大な人、
聖人 saints を
あまりにも長く賞賛 praised してきた、
 
今 now や私達は
それらの人々の神経症 neurosis を観なければならない。
 
We have praised these mahatmas and saints so long, 
now we have to see their neurosis. 
 
それらの人々はみな
心理学的な病気 psychologically ill だった、
彼らは異常 pathological だった。
 
They were all psychologically ill, 
they were pathological. 
 
 
 
健康的な人 healthy person は
全体 whole の人だ。
 
A healthy person is a whole person. 
 
健康的な人 healthy person の内側 inside は 
その人の外側 outside と同じ same だ。
 
His inside and his outside are the same. 
 
もし、その人が愛する loves ならば、
その人は情熱的 passionately に愛する loves。
 
もし、その人が怒り anger であるならば、
その人は情熱的 passionately に怒り anger である。
 
その人の怒り anger は
その中に真実 truth がある、
 
その人の愛 love が
その(怒り)中に真実 truth があるのと
同じくらいある。
 
If he loves, he loves passionately. 
If he is angry, he is angry passionately. 
His anger has truth in it as much as his love has truth in it. 
 
 
 
古い人 old man は
内側 within は煮えたぎっている boils
そして、外側 outside では微笑んでいる smiles。
 
The old man boils within and smiles on the outside. 
 
古い人 old man は
情熱 passion なしに生きる lives、
エネルギー energy なしに生きる lives。
 
古い人 old man は
どんな炎 flame もなしに生きる lives。
 
He lives without passion, without energy. 
He lives without any flame. 
 
古い人 old man の全人生は
偽者であること phoniness の練習 exercise だ、
そして、自然に、その人は苦しむ suffers。
 
His whole life is an exercise in phoniness 
and, naturally, he suffers. 
 
長いむだな物語 long futile story は
その人の生 life が
 
「…あるおバカさん idiot によって語られた物語、
音 sound と 激怒 fury に満ちている、
何1つも意味がない。」
 
という全てだ。
 
A long futile story is all that his life is 
’... a tale told by an idiot, 
full of sound and fury, signifying nothing.’
 
 
 
新しい人 new man は
大ばか者 idiot によって語られる物語 tale ではないだろう、
 
しかし、全体であること wholeness から歌われる詩 poem だろう、
 
生 life と 『存在 being』の神 God の贈り物 gift のために
とほうもない喜び joy の踊り dance であるだろう、
花々 flowers、木々 trees、鳥たち birds、
太陽 sun、砂 sand、海 sea のために。
 
The new man will not be a tale told by an idiot, 
but will be a poem sung out of wholeness, 
will be a dance of immense joy for God’s gift of life and being, 
for the flowers and the trees and the birds, 
and the sun and the sand and the sea.
 
 
 
新しい人 new man は
神 God のためにどこか遠く離れたところを見ないだろう、
 
新しい人 new man は
ここ here を見る look だろう、近くを。
 
The new man will not look somewhere faraway for God, 
he will look here, close-by. 
 
今 now は
新しい人 new man の唯一の時間 time だろう、
ここ here は
新しい人 new man の唯一の空間 space だろう。
 
Now will be his only time, 
here will be his only space.
 
 
 
新しい人 new man は
この世・地球の人 earthly であるだろう。
 
そして、「この世・地球の人 earthly」とは、
私は物質主義 materialistic を意味していない。
 
The new man will be earthly. 
And by ’earthly’ I don’t mean materialistic. 
 
新しい人 new man は
現実主義者 realist であるだろう。
 
The new man will be a realist. 
 
新しい人 new man は
この地球 earth を愛 love するだろう。
 
He will love this earth. 
 
 
 
私達はこの地球 earth を愛 love していなかったので、
 
そして、私達のいわゆる宗教 religions は
この地球 earth を憎しむ hate ことを
私達に教えてきた teaching ので、
 
私達は地球 earth を破壊した destroyed。
 
Because we have not loved this earth 
and our so-called religions have been teaching us to hate this earth, 
we have destroyed it. 
 
 
 
地球 earth は美しい beautiful 惑星 planet だ、
最も美しい beautiful ひとつだ、
最も生き生き alive としているひとつだからだ。
 
It is a beautiful planet, 
one of the most beautiful, 
because one of the most alive. 
 
この惑星 planet は愛されなければならない、
この惑星 planet は喜んでいなければならない。
 
This planet has to be loved, 
this planet has to be rejoiced in. 
 
それは贈り物 gift だ。It is a gift. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923203814j:image
 
 
 
この肉体 body はその中に
とても多くの神秘 mysteries があり
この肉体 body だからこそ
बुद्धः buddha ブッダ 目覚めた人 でさえ
可能 possible である。
 
This body has so many mysteries in it that 
even a Buddha is possible only because of this body. 
 
この肉体 body は
最も偉大な可能性 possibility
寺院 temple になる、
仏性 buddhahood、
 
This body becomes the temple of the greatest possibility
Buddhahood, nirvana
 
この肉体 body は愛されなければならない。
この地球 earth は愛されなければならない。
 
This body has to be loved. 
This earth has to be loved.
 
 
 

f:id:premmashal:20190923203814j:image

f:id:premmashal:20190923205551j:image
 
 
 
新しい人 new man は
自然 nature の中に
その人の宗教 religion を見つけるだろう
 
…死んだ石像 dead stone statues の中にではなく、
しかし、風 wind の中でダンスする木々 trees が生きている living 中で。
 
The new man will find his religion in nature 
– not in dead stone statues, 
but in living dancing trees in the wind. 
 
新しい人 new man は
海 sea でサーフィン surfing をし、
清い山 virgin mountain に登り climbing、
その人の宗教 religion を見つけるだろう、
 
He will find his religion surfing on the sea, 
climbing on the virgin mountain. 
 
新しい人 new man は
雪 snow で、
月 moon で、
星 stars で
その人の祈り prayer を見つけるだろう。
 
He will find his prayer with the snow, with the moon, with the stars. 
 
新しい人 new man は
ありのままで
存在 existence と対話 dialogue であるだろう。
 
He will be in dialogue with existence as it is. 
 
新しい人 new man は
抽象的 abstract な考え ideas で生きる live のではないだろう、
 
新しい人 new man は
現実 realities で生きる live だろう。
 
He will not live with abstract ideas, 
he will live with realities. 
 
新しい人 new man の献身 commitment は
自然 nature に対するものであるだろう、
 
そして、その献身 commitment をとおして
新しい人 new man は
超自然 super-nature を知ることになるだろう。
 
His commitment will be to nature, 
and through that commitment he will come to know super-nature. 
 
神 God はここ here に隠されている hidden
この地球 earth の中に、
このまさに肉体 body の中に。
 
God is hidden here in this earth, in this very body. 
 
このまさに肉体 body、बुद्धः buddha ブッダ 目覚めた人。
 
This very body, the Buddha. 
 
このまさに地球 earth、楽園 paradise。
 
This very earth, the paradise.
 
 
 

f:id:premmashal:20190923203814j:image

f:id:premmashal:20190923205551j:image
 
f:id:premmashal:20190923203516j:image

f:id:premmashal:20190923205911j:image

f:id:premmashal:20190923205905j:image
 
 
 
新しい人 new man は
自然 nature の経典 scripture を読む read だろう。
 
自然 nature が新しい人 new man の
ヴェーダ Veda、
コーラン Koran、
聖書 Bible であるだろう。
 
The new man will read the scripture of nature. 
This will be his Veda, his Koran, his Bible. 
 
ここ here で、新しい人 new man は
石 stones の中に説教 sermons を見つけるだろう。
 
Here he will find sermons in the stones. 
 
新しい人 new man は
生 life の神秘 mysteries を読みとろう decipher と試すが、
 
新しい人 new man は
生 life の神秘的要素を取り除く demystify ことは試さないだろう。
 
He will try to decipher the mysteries of life, 
he will not try to demystify life. 
 
新しい人 new man は
それらの神秘 mysteries を愛する love ことを試すだろう、
それらの神秘 mysteries の中へ入ろうとするだろう。
 
He will try to love those mysteries, to enter in those mysteries. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923210857j:image
 
 
 
新しい人 new man は
詩人 poet であるだろう、
 
新しい人 new man は
哲学者 philosopher ではないだろう。
 
新しい人 new man は
芸術家 artist であるだろう、
 
新しい人 new man は
神学者 theologian ではないだろう。
 
He will be a poet, 
he will not be a philosopher. 
He will be an artist, 
he will not be a theologian. 
 
新しい人 new man の科学 science は
異なる調子 tone もあるだろう。
 
新しい人 new man の科学 science は
道(Tao タオ)の科学 science だろう、
 
自然 nature を征服 conquer する努力 effort ではない、
 
なぜなら、その努力 effort はただの愚か foolish だからだ。
 
His science will also have a different tone. 
His science will be that of Tao, 
not an effort to conquer nature, 
because that effort is just foolish. 
 
どうやってあなたは自然 nature を征服 conquer できるかな?
 
…あなたは自然 nature の1部分だ。
 
How can you conquer nature? 
– you are part of nature. 
 
 
 
新しい人 new man の科学 science は
自然 natur を理解すること understanding であるだろう、
自然 nature を征服すること conquering ではなく。
 
His science will be of understanding nature, not of conquering nature. 
 
新しい人 new man は
自然 nature をレイプ rape しないだろう、
 
新しい人 new man は
その神秘 secrets が明らかにする reveal
自然 nature を
愛 love し 納得する persuade だろう。
 
He will not rape nature, 
he will love and persuade nature to reveal its secrets.
 
 

f:id:premmashal:20190923210635j:image
 
 
 
新しい人 new man は
野心的 ambitious ではないだろう、
政治的(駆け引き)political ではないだろう。 
 
The new man will not be ambitious, will not be political.
 
政治(駆け引き)politics には未来 future がない、
 
人類 humankind の神経症 neurosis のために
政治(駆け引き)politics は存在した existed。
 
Politics has no future; 
politics has existed because of the neurosis of humankind. 
 
ひとたび、神経症 neurosis が消え去る disappear と、
政治(駆け引き)politics は消え去る disappear だろう。
 
Once the neurosis disappears, 
politics will disappear.
 
野心 ambition とは
あなたは何かが欠けている missing、
そして、
あなたは
未来 future にそれを得るだろうことで
あなた自身を慰めている consoling
ということを単に意味するだけだ。
 
Ambition simply means 
you are missing something 
and you are consoling yourself that you will get it in the future. 
 
野心 ambition は慰め consolation だ。
 
Ambition is a consolation. 
 
 
 
今日 today、それは全て惨め misery だ、
明日 tomorrow、喜び joy があるだろう。
 
Today it is all misery, 
tomorrow there will be joy. 
 
明日 tomorrow を見ること looking は
今日 today と その惨めさ misery を
大目にみることを tolerating あえてやる capable ようになる、
 
今日 today はいつも地獄 hell だ、
明日 tomorrow は天国 heaven だ。
 
Looking at tomorrow you become capable of tolerating today and its misery: 
today is always hell, 
tomorrow is heaven. 
 
あなたは天国 heaven を見続けている、
あなたは望み hoping 続けている。
 
You keep on looking at heaven, 
you keep on hoping.
 
しかし、その望み hope が満たされる fulfilled ことはけっしてないだろう
 
なぜなら、明日 tomorrow はけっしてやって来ないからだ。
 
But that hope is not going to be fulfilled ever 
because tomorrow never comes. 
 
 
 
野心 ambition とは、
美 beatitude の中へと入っていく
あなたの今日 today に
あなたが変容すること transforming の能力がない incapable ことだ、
あなたは無力 impotent だ。
 
Ambition means you are incapable of transforming your today into a beatitude; 
you are impotent. 
 
無力 impotent の人々だけが野心を持っている ambitious、
 
彼らはお金 money を探し求める seek、
彼らは権力 power を探し求める seek。
 
無力 impotent の人々だけが
権力 power と お金 money を探し求める seek。
 
Only impotent people are ambitious: 
they seek money, they seek power. 
Only impotent people seek power and money. 
 
 
 
可能性を秘めた potential 人は生きる live。
 
The potential person lives. 
 
もし、その人の道にお金 money がやって来たら、
その人はお金 money にも生きる live、
 
しかし、その人はお金 money を探し求め seek ない、
その人はお金 money を追わない。
 
その人はお金 money に恐れている afraid のでもない。
 
If money comes his way, he lives the money too, 
but he does not seek it, he is not after it.
 
He is not afraid of it either.
 
 
 
古い人 old man は
お金 money を追いかける after か
お金 money を恐る afraid かの
いずれかだった、
または
権力 power を追いかける after か
権力 power を恐る afraid かの
いずれかだった、
 
しかし、両方 both の道では
その人の全焦点 focus は
権力 power と お金 money にあった。
 
The old man was either after money or afraid of money, 
either after power or afraid of power;
but in both ways his whole focus was on power and money. 
 
その人 は野心的 ambitious だった。
 
古い人 old man は哀れ pitiable だ。
 
He was ambitious. 
The old man is pitiable. 
 
古い人 old man は野心的 ambitious だった
なぜなら、その人は
生きる live ことができなかったからだ、
愛する love ことができなかったからだ。
 
He was ambitious because he was unable to live, unable to love.
 
 
 
新しい人 new man は
生きる live ことができるだろう
そして
愛する love ことができるだろう。
 
The new man will be able to live and able to love. 
 
そして、新しい人 new man の
今 now ここ here は
とても美しい beautiful だろう、
 
なぜ、その人は明日 tomorrow について
心配 worried するべきだろうか?
 
And his herenow is going to be so beautiful, 
why should he be worried about tomorrow? 
 
その人の心配 concern は
より多く持つ having ことではないだろう、
 
その人の関心 concern は
より多く在る BEING ことだろう
 
His concern will not be with having more, 
his concern will be with BEING more 
 
 
 
…もう1つのとても重要 important な区別 distinction を
覚えておかなければならない。
 
– another very important distinction to be remembered. 
 
 
 
その人の関心 concern は
より多く在る being ことだろう、
より多く持つ having ことではなく。
 
His concern will be with being more, not having more. 
 
より多く持つ having ことは
より多く在る being ことの
ただの代用 substitute だ。
 
Having more is just a substitute for being more. 
 
あなたはより多くのお金 money を持つ have、
すると、あなたはより多くであると思う。
 
You have more money, so you think you are more. 
 
あなたはより多くの権力 power を持つ have、
すると、あなたはより多くであると思う。
 
You have more power, so you think you are more. 
 
奥深くでは、あなたは同じ乞食 beggar のままだ。
 
Deep down you remain the same beggar.
 
アレキサンダー Alexander は
乞食 beggar と同じように
空っぽの手 empty-handed で死んだ。
 
Alexander dies as empty-handed as any beggar.
 
 
 
より多く在る being ことは
まったく異なる different 次元 dimension だ。
 
Being more is a totally different dimension. 
 
より多く在る being ということは
あなたの本物・本当・現実 reality に触れる touch こと、
あなたの『存在 being』と同調 tune すること、
そして、宇宙 universe と共に調和 harmony の中へと落ちる fall 
あなた自身を助けること helping だ。
 
Being more means getting in touch with your reality, 
getting in tune with your being, 
and helping yourself to fall in harmony with the universe
 
宇宙 universe と共に調和 harmony であることは
あなたはより多くになることだ。
 
To be in harmony with the universe you become more. 
 
存在 existence と同調 tune する中で
あなたはより多くなる、
よりあなたで在る。
 
The more you are in tune with existence, the more you are. 
 
もし、その調和 harmony が全一 total ならば、
あなたは神 God だ。
 
If the harmony is total, you are a god. 
 
だからこそ、私達は
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ は神 God だと呼ぶ、
महावीर Mahāvīra マハーヴィーラ(偉大な勇者)は神 God だと呼ぶ
 
…存在 existence とまったく全一 total に調和 harmony している、
なんの葛藤 conflict もなく。
 
That’s why we call Buddha a god, Mahavira a god
– utter total harmony with existence, no conflict at all. 
 
新しい人 new man は
全体 whole の中へと彼ら自身を
溶け込ませている dissolved、
彼らは全体 whole になっている
 
…ちょうど海 ocean の中へと
一滴の雫 dewdrop が落ちて消え去り disappears
海 ocean になるように。
 
They have dissolved themselves into the whole, 
they have become the whole 
– just as a dewdrop disappears into the ocean and becomes the ocean. 
 
 
 

f:id:premmashal:20190923203818j:image

f:id:premmashal:20190923203814j:image

f:id:premmashal:20190923203808j:image
 
 
 
f:id:premmashal:20190923211325j:image

f:id:premmashal:20190923211333j:image
 
 
 
新しい人 new man は
彼らのエゴ(欲・自我)ego は死んだ died、
 
今や、新しい人 new man は
存在 existence そのものとして生きている live。
 
They have died in their egos, 
now they live as existence itself.
 
新しい人 new man は
見せかけ sham、
体裁 facade または 虚偽 pretense は
使わないだろう、
 
新しい人 new man は
真実 truth であるだろう、
 
なぜなら、真実 truth を通してのみ
自由・解放 liberation があるからだ。
 
The new man will have no use for sham, facade or pretense, 
he will be true, 
because only through truth is there liberation. 
 
 
 
全ての嘘 lies は束縛 bondage をつくる。
 
All lies create bondages.
 
1つの嘘 lie をつくと
あなたはその1つの嘘 lie を守る defend ために
千とひとつを語らなければならない
…あなたは永遠に嘘 lies をつかなければならないだろう。
 
Tell a single lie 
and you will have to tell a thousand and one to defend it 
– you will have to tell lies AD NAUSEAM.
 
すると、終わりはない。
 
Then there is no end to it. 
 
1つの嘘 lie はおそかれはやかれ
あなたの『存在 being』の全てに広がる spread だろう。
 
それはまるで癌 cancer のようだ。
 
A single lie sooner or later will spread all over your being. 
It is like cancer.
 
 
 
正直 truthful でありなさい
すると、あなたは隠す hide 必要はない、
あなたは開いている open ことができる。
 
正直 truthful でありなさい
すると、あなたは存在 existence に逆らって against 
あなた自身を守る protect 必要はない、
あなたは受け取りやすく vulnerable あることができる。
 
Be truthful and you need not hide, you can be open. 
Be truthful and you need not protect yourself against existence, 
you can be vulnerable. 
 
その受け取りやすいこと vulnerability の中で
存在 existence はあなたを貫く penetrates、
神 God はあなたの心 heart に到達する reaches。
 
In that vulnerability existence penetrates you, 
God reaches your heart.
 
 
 
1つの嘘 lie をつくと
あなたは恐る afraid。
 
Tell a lie and you are afraid. 
 
あなたは神 God をも恐る afraid だろう、
あなたは神 God に直面すること facing を恐る afraid だろう、
あなたはあなた自身に直面すること facing を恐る afraid だろう。
 
You will be afraid of God too, 
you will be afraid of facing him. 
You will be afraid of facing yourself. 
 
あなたは絶えずあなた自身、他人、神 Godから
逃げ escaping 続けるだろう。
 
あなたは絶えずあなたの見せかけ pretensions の背後 behind に隠れ hiding 続けるだろう。
 
You will be continuously escaping from yourself, from others, from God. 
You will be constantly hiding behind your pretensions. 
 
偽善 hypocrisy があなたの生 life のあり方 style になるだろう、
そして、それが地獄 hell の存在 exists だ。
 
偽善 hypocrisy は地獄 hell を作り出す。
 
Hypocrisy will become your life style, 
and that’s where hell exists. 
Hypocrisy creates hell. 
 
 
 
真正・誠意 authenticity は唯一の喜び joy だ
…唯一 ONLY の喜び joy、と私は言う。
 
Authenticity is the only joy 
– the ONLY joy, I say. 
 
そして、もし、あなたが真正・誠意 authenticity でないならば、
あなたはけっして喜び joyous ではないだろう。
 
And if you are not authentic you will never be joyous.
 
新しい意識 new consciousness は
2重の話し double-talk に耐えられないだろう。
 
新しい意識 new consciousness は
情熱 passion とともに
この種類のことを嫌う hate だろう。
 
この偽者 phoniness への嫌悪 hatred は
新しい人 new man の最も深い印 mark だ。
 
The new consciousness will not put up with double-talk
The new consciousness will hate this kind of thing with a passion. 
This hatred for phoniness is the deepest mark of the new man. 
 
 
 
新しい人 new man は
組織 structured 
頑固 inflexible
常に正しい体系 infallible systems, 
に反対 opposite であるだろう、
 
なぜなら、生 life は美しい beautiful 流れ flow だからだ。
 
The new man will be opposed to structured, inflexible and infallible systems, 
because life is a beautiful flow. 
 
それは組織 structured ではない、
それは自由 freedom だ。
 
それは牢獄 prison ではない、
それは寺院 temple だ。
 
It is not structured, it is freedom. 
It is not a prison, it is a temple. 
 
その人は
流れている fluid、
変化している changing、
適応している adapting
そして、人間 human の
団体 organizations が欲しいだろう。
 
He will want organizations to be fluid, changing, adapting and human. 
 
 
 
私達の国家 states は人間らしさがない inhuman、
私達の軍隊 armies は人間らしさがない inhuman、
私達の教会 churches は人間らしさがない inhuman。
 
Our states are inhuman, 
our armies are inhuman, 
our churches are inhuman. 
 
彼らは人間らしさを失わせた dehumanize 人だ。
 
彼らは人 man を 物 man に落とし込む reduce
なぜなら、彼らは人の自由 freedom を
尊重 respect していないからだ。
 
They dehumanize man. 
They reduce man into a thing 
because they don’t respect man’s freedom. 
 
 
 
新しい人 new man は
その人の自由 freedom を尊重 respect するだろう
そして、他者の自由 freedom をも尊重 respect するだろう。
 
The new man will respect his freedom 
and respect others’ freedom, too.
 
古い人 old man は
絶え間なく、干渉し interfering、
あらゆる人々の事情 affairs に鼻を突っ込み poking、
操ろうとし manipulate、
批判しようとし criticizing、
非難しようとし condemning, 
見返りをもとめ rewarding, 
罰しようとする punishing. 
 
The old man is constantly interfering, poking his nose into everybody’s affairs, 
trying to manipulate, criticizing, condemning, rewarding, punishing. 
 
古い人 old man は
絶え間なく、他人に関心 concerned がある、
「あなたは何をしているの?」
 
The old man is continuously concerned with others: 
’What are you doing?’
 
 
 
私は1度ボンベイに滞在していた。
 
I was staying in Bombay once. 
 
パールシー教徒の女性が私のもとにやって来た
なぜなら、ちょうどその前日に私は
サッティヤ サイ ババ Satya Sai Baba を批判し criticized
彼を偽り phony の गुरुः guruḥ グル 導師 master と呼んだからだった。
 
A Parsee woman came to me 
because just the day before I had criticized Satya Sai Baba and had called him a phony guru. 
 
彼女は私のもとにやって来て言った、
「私はあなたに少し話すことがあってやって来ました。」
 
She came to see me and she said, 
’I have come to tell you a few more things.’ 
 
彼女は、サッティヤ サイ ババ に反する情報を持ってきたので
私がとても喜ぶだろうと思っていた。
 
She was thinking that I would be very happy 
because she had brought some information against Satya Sai Baba. 
 
彼女は言った、
「彼は同性愛者です。私は信頼できる情報源からそれを知っています。」
 
She said, 
’He is a homosexual. And I know it from reliable sources.’
 
私は言った、
「しかし、なぜ、あなたが関心を持つべきだろうか?
同性愛者か異性愛者か
…それは彼のビジネス(用件)だ。
それは彼の人生だ。
あなたは誰かな?
なぜ、あなたがそれについて気にするべきだろうか?」
 
I said, 
’But why should you be concerned? 
Homosexual or heterosexual 
– that is his business. It is his life. 
Who are you? 
Why should you be bothered about it?’
 
彼女は、私がそう言った時、とてもショックだった。
彼女は、私が彼女にとても感謝をするだろうと感じてやって来た、
なぜなら、彼女はこのような素晴らしい情報を私に与えたからだった。
 
She was very shocked when I said that. 
She had come feeling that I would be very grateful to her, 
because she was giving me such great information.
 
なぜ、あなたが関心を持つべきだろうか?
あなたは、彼ら自身の人生を
彼らに任せることはできないのかな?
 
Why should you be concerned? 
Can’t you leave people to their own life?
 
私は、他者の生 life が関係している時にだけ批判する criticism、
さもなければ、批判 criticism の問題はない。
 
I criticize only when the other’s life is concerned; 
otherwise there is no question of criticism. 
 
サッティヤ サイ ババ が彼の性行為 sexuality でしていることは
彼のビジネス(用件)だ、
それは他の誰1人のビジネス(用件)ではない。
 
What Satya Sai Baba is doing with his sexuality is his business, 
it is nobody else’s business.
 
しかし、その老女は絶えずみんなの事情 affairs に鼻を突っ込んで poking いた。
 
But the old woman was constantly poking her nose into everybody’s affairs.
 
 
 
それは毎日ここ here で起こる。
 
It happens here every day. 
 
古い種類の人々がやって来て
そして、彼らは非常に苦悩 agony である
なぜなら、ある男性 man が ある女性 woman の手 hand を握っているからだ。
 
The old kind of people come and they are very much in agony 
because some man is holding some woman’s hand. 
 
なぜ?…彼はあなたの手 hand を握っていない。
 
Why? – he is not holding your hand. 
 
そして、もし、それらの2人が手 hands をつなぐことを決めた decided ならば、
彼らはそれをする絶対的な自由 freedom がある。
 
And if those two persons have decided to hold hands, 
they have absolute freedom to do that. 
 
そして、もし、彼らが楽しんでいるならば、
あなたは誰に干渉する interfere のかな?
 
And if they are enjoying, 
who are you to interfere? 
 
もし、男性 man が
彼女の意 will に反して against その女性 woman の手 hand を握っているならば、
彼らはおそらく、あなたの助け help が必要であるだろう、
 
If the man is holding some woman’s hand against her will, 
then maybe your help is needed; 
 
しかし、もし、彼ら両方 both が
望んでいる willing ならば
すると、あなたはまったく気にする concerned べきではない。
 
but if they both are willing then you should not be concerned at all.
 
 
 
しかし、これは古い意識 old consciousness だ。
But this is the old consciousness.
 
古い意識 old consciousness はいつも
他者を操り manipulate、
他者よりも支配的 dominant である
方法 ways と意味 means を探そうとしている。
 
It is always trying to find ways and means to manipulate others, to be dominant over others.
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
誰もがその人自身の人生に任せるだろう。
 
The new consciousness will leave everyone to his own life. 
 
誰かが他者を傷つけない harming 限り、
その人は妨げられる prevented べきではない。
 
Unless somebody is harming others, 
he should not be prevented. 
 
誰かが他者にとって危険 danger でない限り、
その人は妨げられる prevented べきではない。
 
Unless somebody is a danger to others, 
he should not be prevented. 
 
誰かが他の誰かの自由 freedom を妨げない interfering 限り、
その人は干渉される interfered べきではない。
 
Unless somebody is interfering in somebody else’s freedom, 
he should not be interfered with.
 
 
 
古い世界 old world は
個性 individuality がないままだ。
 
The old world remained without individuality. 
 
古い世界 old world は
個性 individuality が嫌いだった hated、
 
古い世界 old world は
羊 sheep だけが好きだった liked、
群衆 crowds だけが好きだった liked
 
…人々は
みんな同じ日課 routine と 同じ構造 structure に従う following
同じやり方の中で振る舞う behaving。
 
It hated individuality, it liked only sheep, crowds 
– people behaving in the same way with everybody following the same routine and the same structure. 
 
 
 
新しい人 new man は
あらゆる種類の可能性 possibilities を
受け入れ許す allow だろう。
 
The new man will allow all kinds of possibilities. 
 
新しい人 new man は
液体 liquid の構造 structures を愛する love だろう。
 
The new man will love liquid structures. 
 
新しい人 new man は
人間 human であるだろう、
 
新しい人 new man は
人間 human beings を尊重する respect だろう。
 
He will be human, 
he will respect human beings. 
 
新しい人 new man の敬意 respect は
ほとんど宗教的 religious であるだろう。
 
His respect will be almost religious.
 
 
 
新しい人 new man は
新しい型 forms を探さなければならないだろう
新しい共同体 community の型 forms、
新しい親密さ closeness の型 forms、
新しい深い関係 intimacy の型 forms、
新しい共有目的 shared purpose の型 forms、
 
なぜなら、古い社会 old society は
すぐには消えないだろうからだ。
 
The new man will have to find new forms of community, of closeness, of intimacy, of shared purpose, 
because the old society is not going to disappear immediately. 
 
古い社会 old society は
ぐずぐず居座る linger だろう、
 
古い社会 old society は
新しい社会 new society に
あらゆる種類に戦い fight をもたらすだろう
 
…それはいつも起こるように。
 
It will linger, 
it will put up all kinds of fight to the new society 
– as it always happens. 
 
古い社会 old society は
あまりにもたくさんの既得利権 vested interests を持ち、
容易く easily 行くことができない。
 
It has so many vested interests, it cannot go easily. 
 
古い社会 old society は
存在 existence の中に残る remain ことが
不可能 impossible になった時だけ
行くだろう。
 
It will go only when it becomes impossible for it to remain in existence.
 
 
 
古い社会 old society が行く以前に、
新しい人 new man は
新しい種類の共同体 communes、
新しい種類の家族 families、
新しい親密で、深い関係で、共有目的の共同体を
作らなければならないだろう。
 
Before it goes 
the new man will have to create 
new kinds of communes,
new kinds of families, 
new communities of closeness, intimacy, shared purpose.
 
 
 
だからこそ、私は
小さなコミューン(共同体)commune を
作ろうとしている
 
あなたが全一 totally であなた自身であることができる場所を
 
…構造 structured や腐った世界 rotten world から離れ…
 
そして、あなたが完全なる absolute 自由 freedom を与えられることができる場所を。
 
That’s why I am trying to create a small commune where you can be totally yourself 
– away from the structured and the rotten world – 
and you can be given absolute freedom. 
 
それは実験 experiment であるだろう、
なぜなら、未来 future はそれらの線 lines で動くだろうからだ。 
 
It will be an experiment, 
because the future is going to move on those lines. 
 
それは小さな実験 experiment であるだろう
だが、とほうもなく重要 significance だ。
 
It will be a small experiment but of immense significance.
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
結婚 marriage のような制度 institutions とは
なんの関係もないだろう。
 
The new consciousness will not have anything to do with institutions like marriage. 
 
新しい人 new man は
制度 institution としての結婚 marriage に
自然 natural な不信 distrust を抱くだろう。
 
The new man will have a natural distrust of marriage as an institution. 
 
男女の関係性 relationship はお互いに mutually 
向上し enhancing、
成長し growing、
流れる flowing ような
関係性 relationship の時にだけ
深い価値 value がある。
 
A man-woman relationship has deep value for him only when it is a mutually enhancing, growing, flowing relationship. 
 
その人は
式典 ceremony としての結婚 marriage のために
または
大いに非永続的 impermanent であることが証明 prove される
永続性 permanence の誓い vows のために
少し考慮 regard するだろう。
 
He will have little regard for marriage as a ceremony or for vows of permanence which prove to be highly impermanent. 
 
その人はその瞬間を愛し love
そして、その中で全一 totality に生きる live だろう。
 
He will love the moment and live it in its totality.
 
 
 
結婚 marriage は 未来 future がない。
愛 love は 未来 future がある。
 
Marriage has no future. 
Love has a future.
 
 
 
過去 past では、
 
愛 love は本物・本当・現実 reality ではなかった、
 
結婚 marriage は本物・本当・現実 reality だった。
 
In the past love was not a reality, 
marriage was a reality. 
 
 
 
未来 future では、
 
愛 love は本物・本当・現実 real であるだろう
そして、結婚 marriage はもっともっと非現実 unreal になるだろう。
 
In the future love is going to be the reality 
and marriage is going to become more and more unreal
 
 
 
過去 past では
人々はお互いに結婚 married したので、
それゆえに、徐々に、彼らは
好き liking になりはじめ、愛し love はじめた。
 
In the past people were married to each other, 
hence by and by they started liking and loving. 
 
未来 future では
人々はお互いに愛し love、好き like になり、
そうしてはじめて、彼らは一緒に暮らす live だろう。
 
In the future people will love and like each other, only then will they live together. 
 
過去 past では、
一緒に暮らす live ことが最初に来た、
そして、当然、
あなたは一緒に暮らす live 時に、
好き liking が生じ、
依存 dependence が生じる。
 
In the past to live together came first and, naturally, 
when you live together, a liking arises, a dependence arises. 
 
それは必要な現象 phenomenon だった。
 
It was a need phenomenon. 
 
夫は妻を必要とした、
妻は夫を必要とした、
その後、
子供たちは両親が一緒にいる必要があった。
 
The husband needed the wife, 
the wife needed the husband, 
and then the children needed the parents to be together
 
それは、多かれ少なかれ、経済現象 economic phenomenon だった、
 
It was, more or less, an economic phenomenon; 
 
しかし、それは愛 love からではなかった。
 
but it was not out of love.
 
 
 
未来 future では
異なる種類の関係性 relationship を知るだろう
純粋に purely 愛 love に基づき
そして、
愛 love が残っている間だけ存在 existence の中に残るだろう。
 
The future will know a different kind of relationship 
which is based purely on love 
and which will remain in existence only while love remains. 
 
そして、その永続性 permanence な切望 hankering はないだろう、
 
なぜなら、生 life の中には
何1つ永続的 permanent ではないからだ、
 
プラスティックの花だけが永続的 permanent だ。
 
And there will be no hankering for its permanence, 
because in life nothing is permanent; 
only plastic flowers are permanent.
 
 
 
本物・本当・現実 real の薔薇は
朝に生まれて、夕方に去る。
 
Real roses are born in the morning and are gone by the evening. 
 
そして、それが薔薇の美しさ beauty だ、
 
薔薇がやって来る時
薔薇は美しい beautiful、
そして、
薔薇の花びらがしおれ始める時
薔薇は美しい beautiful。
 
And that is their beauty: 
they are beautiful when they come, 
and they are beautiful when their petals start withering away. 
 
薔薇の生 life は美しい beautiful、
薔薇の誕生 birth は美しい beautiful、
薔薇の死 death は美しい beautiful、
なぜなら、薔薇は生きている aliveness からだ。
 
their birth is beautiful, 
their death is beautiful, 
because there is aliveness. 
 
プラスティックの花 
けっして生まれない never born、
けっして生きない never lives、
けっして死なない never dies。
 
A plastic flower is never born, never lives, never dies.
 
 
 
結婚 marriage は
過去 past の中のプラスティックの花だ。
 
Marriage has been a plastic flower in the past. 
 
新しい意識 new consciousness は
結婚 marriage を尊重 respect することができない
 
The new consciousness can have no respect for marriage. 
 
それは新しい種類の親交 intimacy…友情 friendship を作らなければならないだろう。
 
It will have to create a new kind of intimacy 
– friendship. 
 
そして、それは
愛 love と あらゆることの
非永続的 impermanent な現象 phenomenon と一緒に生きる live ことを
習わなければならないだろう。
 
And it will have to learn to live with the impermanent phenomenon of love and of everything.
 
生 life の 非永続性 impermanence と共に生きる live ことは
根性 guts が必要だ、
 
なぜなら、何かが変わる changes ごとに
あなたは再びあなた自身を変えなければ change ならないからだ。
 
It needs guts to live with the impermanence of life, 
because each time something changes you have to change yourself again. 
 
 
 
人は固定した fixed ままでいたい
…それはより安心 safer のようで、
より安全 secure のようだからだ。
 
One wants to remain fixed 
– it seems safer, more secure. 
 
それが古い人 old man の生き方だった。
 
That’s how the old man has lived. 
 
古い人 old man は冒険好き adventurous ではなかった、
その人の全ての関心 concern は安全・防犯 security だった。
 
The old man was not adventurous; 
his whole concern was security. 
 
 
 
新しい人 new man は
冒険 adventure の精神 spirit を持っているだろう、
 
その人の関心 concern は安全・防犯 security ではないだろう、
 
その人は恍惚 ecstasy に関心 concern があるだろう。
 
The new man will have the spirit of adventure; 
his concern will not be security,
his concern will be ecstasy.
 
 
 
新しい人 new man は信じないだろう、
 
なぜなら、信仰・信じること belief は
安全・防犯 security のための探索 search であるから、
 
その人は探険する explore だろう。
 
He will not believe, 
because belief is a search for security, 
he will explore. 
 
新しい人 new man は、たぶん、
あらゆる質問 question に
きちんとした neat 答え answers はないだろう、
 
しかし、その人は
探究 inquire、探検 explore の
あらゆる挑戦 challenge を受け入れる accept だろう。
 
He may not have neat answers to every question, 
but he will accept every challenge to inquire, to explore. 
 
新しい人 new man は
生 life がその人を連れて行くことができる限り遠くへ行くだろう、
 
その人は星々 stars に届こう reach と試すだろう、
 
しかし、その人は開いている open ままだろう。
 
He will go as far as life can take him, 
he will try to reach to the stars; 
but he will remain open. 
 
新しい人 new man は
信仰・信じること belief、
結論 conclusion から
始めないだろう、
 
その人は
探求 quest、
質問 question からだけ
始めるだろう。
 
He will not start with a belief, with a conclusion, 
he will start only with a quest, a question. 
 
 
 
信仰・信じること belief から始めることは
まったく始まり start ではない。
 
信仰・信じること belief から始めることは
あなた自身のゲームでただ遊んでいる playing だけだ。
 
To start with a belief is not to start at all. 
To start with a belief is just playing a game with yourself. 
 
あなたはすでに信仰がある・信じている believed、
どうやって探検 explore できるかな?
 
You have already believed, 
how can you explore? 
 
探検 explore することは
人は不可知論者 agnostic であらねばならない。
 
そして、それが未来 future の宗教 religion であるだろう、
不可知論 agnosticism。
 
To explore one has to be agnostic. 
And that is going to be the religion of the future: agnosticism.
 
人はこう言うのに十分な能力 capable と 勇気 courageous があるだろう、
 
「私は知らない、
しかし、私は知ることに興味がある。
 
そして、私はあらゆる次元 dimension、あらゆる冒険 adventure の中に
入って行く用意があります。」
 
One will be capable and courageous enough to say,
’I don’t know, but I am interested in knowing. 
And I am ready to go into any dimension, into any adventure.’ 
 
新しい人 new man は
危険にさらされる risk 用意があるだろう。
 
The new man will be ready to risk. 
 
 
 
古い人 old man は
とても事務的 businesslikeであり、
けっして危険にさらされる risk 用意はなかった。
 
The old man was very businesslike, never ready to risk. 
 
危険にさらされる risk ことは
嫌悪の対象 anathema でした、
安全・防犯 security がその人の目的地 goal だった。
 
Risk was anathema; security was his goal. 
 
しかし、安全・防犯 security と一緒では
あなたは死にはじめる。
 
But with security you start dying. 
 
それは冒険 adventure の中でのみ、
継続的な冒険 adventure の中でのみ、
生 life は高み higher 高み higher へと豊か plenitudes に成長し grows、
ヒマラヤ Himalayas の山頂 peaks に到達する reaches。
 
It is only in adventure, continuous adventure, 
that life grows to higher and higher plenitudes, 
that it reaches to the Himalayan peaks.
 
 
 
新しい人 new man は
自発的 spontaneous な人、
予測不可能 unpredictable で、
新しいことに危険をさらす risk 意志 risk があり、
しばしば、危険を冒す risk 意志 risk があると言ったり saying
または
野性 wild 、かけ離れたこと far-out thing をしたり doing する。
 
The new person will be a spontaneous person, unpredictable, willing to risk newness, often willing to risk saying or doing the wild, the far-out thing. 
 
新しい人 new man は
あらゆることが可能 possible であり
あらゆることを試す tried ことができる
と信じるだろう。
 
He will believe that everything is possible and anything can be tried. 
 
新しい人 new man は
知られている known ものに執着 cling しないだろう、
 
新しい人 new man は
知られていない unknown ものに、
知ることのできない unknowable ものにさえ、
いつも利用可能 available なままだろう、
 
He will not cling to the known, 
he will always remain available to the unknown, even to the unknowable. 
 
そして、新しい人 new man は
どんな未来 future のためにも犠牲 sacrifice にならないだろう
 
なぜなら、その人は理想主義者 idealist ではないだろうからだ。
 
その人はどんな抽象的 abstract な考え ideas、
理想 ideals、観念形態 ideologies のためにも
犠牲 sacrifice にならないだろう。
 
And he will not sacrifice for any future because he will not be an idealist. 
He will not sacrifice for any abstract ideas, ideals, ideologies.
 
 
 
新しい人 new man は
その人自身の体験 experience に信頼 trust を持つだろう
 
そして、全ての外部 external の権威 authority に
深い profound 不信 distrust を持つだろう。
 
He will have a trust in his own experience 
and a profound distrust of all external authority.
 
新しい人 new man は
その人自身の体験 experience のみを
信頼 trust するだろう。
 
The new man will trust only his own experience. 
 
新しい人 new man が
その物事を知る knows ことがない限り
その人はその物事を信頼 trust しないだろう。
 
Unless he knows something he will not trust it. 
 
外部の権威 external authority は
新しい人 new man を助けることはできない。
 
No external authority can help the new man. 
 
 
 
誰1人もこう言うことはできない、
 
「私はそう言う、
だから、あなたは信じなければならない。
 
なぜなら、私達はいつも信じているからだ、
だから、あなたは信じなければならない。
 
なぜなら、私達の先祖は信じているからだ、
だから、あなたは信じなければならない。
 
なぜなら、ヴェーダ Vedas と 聖書 Bible に書かれているから、
あなたは信じなければならない。」
 
Nobody can say,
’I say so, so you have to believe. 
Because we have always believed, 
so you have to believe. 
Because our forefathers believed, 
so you have to believe. 
Because it is written in the Vedas and the Bible, you have to believe.’ 
 
 
 
新しい人 new man は
そのような無意味 nonsense なものとは
どんな関係もないだろう、
 
新しい人 new man は
その人が知る knows 場合にのみ
信じる believe だろう。
 
The new man is not going to have anything to do with such nonsense, 
the new man will believe only if HE knows.
 
これが本物・本当・現実 real の信頼 trust だ
…その人自身の可能性 possibilities、
その人自身の可能性を秘めた能力 potential を
信頼する trust。
 
This is real trust 
– trust in one’s own possibilities, one’s own potential. 
 
 
 
新しい人 new man は
その人自身を尊重・尊敬 respect するだろう。
 
The new man will respect himself. 
 
外部の権威 external authorities を信じる believe ことは
その人自身の『存在 being』に対して無礼 disrespectful である。
 
To believe in external authorities is disrespectful towards one’s own being.
 
 
 
そして、最後に、
新しい人 new man は
根元的な自然 elemental nature に近いことを好むだろう、
 
海 sea、太陽 sun、雪 snow、
花々 flowers、動物 animals、鳥 birds、
生 life、成長 growth、死 death。
 
And, finally, the new man will like being close to elemental nature: 
to the sea, the sun, the snow; 
flowers, animals, birds; to life, growth, death.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923212029j:image
 

f:id:premmashal:20190923210635j:image

f:id:premmashal:20190923212227j:image
 
 

f:id:premmashal:20190924170309j:image

f:id:premmashal:20190924170442j:image
 
 
 
これは、私にとって、今日起こっていることで
最も重要 important な現象 phenomenon だ。
 
This, according to me, is the most important phenomenon that is happening today. 
 
新しい人 new man は
存在 existence の中へとやって来ている。
 
A new man is coming into existence. 
 
その最初の光線 rays はすでに地平線上にある。
 
The first rays are already on the horizon. 
 
 
 
新しい人 new man を受け入れる receive ために
あなた自身を準備 prepare しなさい。
 
Prepare yourself to receive the new man. 
 
用意しなさい。
 
Get ready. 
 
 
 
もうすぐ、あなたのドア doors をノック knock しようとしている
お客 guest のための
主人 host になりなさい。
 
Become a host to the guest who is just about to knock on your doors at any moment. 
 
そして、それが、サニヤス sannyas についての全てだ、
 
準備をすること preparation
 
…新しい人 new man を受け入れる receive
用意 ready をすること。
 
And that’s what sannyas is all about: 
a preparation – getting ready to receive the new man.
 
 
 
新しい人 new man を
受け入れる receive ことは
素晴らしい冒険 adventure であるだろう。
 
It is going to be a great adventure to receive the new man. 
 
それは危険にさらされる risky ことでもあるたろう、
 
なぜなら、古い old ものは
新しい人 new man を好まないだろうからだ。
 
It is going to be risky, too, 
because the old will not like it.
 
 
 
さあ、あなたは
なぜ、伝統的 orthodox なマインド(思考)mind が
私 osho に逆らう against のかを
理解 understand できるだろう。
 
Now you can understand why the orthodox mind is against me. 
 
私は古い old ものの墓地 graveyard を準備 preparing している、
 
そして
 
私は新しい new もののための準備 preparing している。
 
I am preparing their graveyard, 
and I am preparing for something new. 
 
私は新しい new もののために庭 garden を
準備 preparing している。
 
I am preparing a garden for the new. 
 
 
 
あなたは新しい new もののために
あなたの心 heart を開く open 。
 
You are to open your hearts for the new. 
 
古い old 雑草 weeds を全て根こそぎ uproot にし、
 
古い old ものがあなたに与えた全ての条件 conditionings を落とし drop
 
そうして、あなたは新しい new を受け入れる receive ことができる。
 
Uproot all the weeds of the old, 
drop all the conditionings that the old has given to you, 
so you can receive the new.
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
救世主 メシア messiahs の時代は終わった。
 
And remember, 
the days of the messiahs are over. 
 
キリスト Christ が再びやって来るのを待たないように、
 
そして、
 
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
再びやって来るのを待たないように。
 
Don’t wait for Christ’s coming again, 
and don’t wait for Buddha’s coming again. 
 
誰1人も再びやって来ない、
 
少なくとも
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
キリスト Christ 
ではない。
 
Nobody comes again, at least not Buddha and Christ. 
 
 
 
この世に再びやって来る者たちとは
生 life から何も学ばずに生きている人々だ。
 
Those who come again are the people who live without learning anything from life. 
 
 
 
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
練習 lesson を学んだ、
 
彼は再びこの世にやって来ることはないだろう。
 
Buddha has learned the lesson; 
he will not be coming again. 
 
キリスト Christ は
練習 lesson を学んだ、
 
彼は再びこの世にやって来ることはないだろう。
 
Christ has learned the lesson; 
he will not be coming again. 
 
 
 
どんな救世主 メシア messiah がやって来ることを待たないように、
 
救世主 メシア messiah が
あなたを救う deliver ことではなく、
 
新しい意識 new consciousness を待ちなさい。
 
Don’t wait for any messiah to come; 
wait for a new consciousness, 
not for a messiah to deliver you. 
 
 
 
それは古い人 old man がかつて信じていたことだ
…誰かがやって来るだろう。
 
That is what the old man used to believe 
– somebody will come. 
 
कृष्णः kṛṣṇaḥ クリシュナ がやって来ると考えている、
 
「本当に暗闇 dark で、困難 difficult で、陰気 dismal である時に、
कृष्णः kṛṣṇaḥ クリシュナ は
私達のもとにやって来て、救うだろう。」
 
Hindus think Krishna will come: 
’When things are really dark and difficult and dismal, Krishna will come and deliver us.’ 
 
 
 
全て無意味だ!
全て聖なる牛の糞だ!
(これの正しい訳し方がわかりません…)
 
All nonsense! 
All holy cowdung!
 
 
 
新しい意識 new consciousness は
あなたを救う deliver だろう、
 
(あなたを救うのは)誰かの人ではない
…गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
कृष्णः kṛṣṇaḥ クリシュナ、
キリスト Christ。
 
A new consciousness is going to deliver you, 
not some person 
– Buddha, Krishna, Christ. 
 
彼らはここ here にいた
そして
彼らはあなたを救う deliver ことはできなかった。
 
They were here and they could not deliver you. 
 
誰1人、それ(他人を救うこと)をすることができない
…それは不可能 impossible だ。
 
No single person can do it – it is impossible. 
 
 
 
新しい意識 new consciousness だけが
人をその人の束縛 bondage から
救う deliver ことができる。
 
Only a new consciousness can deliver man from his bondage. 
 
そして、
新しい意識 new consciousness は
あなたを通してのみ
やって来ることができる。
 
And the new consciousness can come only through you. 
 
あなたは子宮 womb にならなければならない、
(あなた = 男性も女性も)
 
あなたは新しい意識 new consciousness を
受け入れ accept なければならない、
 
新しい意識 new consciousness を
受け取ら receive なければならない、
 
新しい意識 new consciousness のために
あなた自身を準備 prepare しなければならない。
 
You have to become the womb, 
you have to accept it, receive it, prepare yourself for it.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923220850j:image

f:id:premmashal:20190923220846j:image
 
 
 
サニヤス sannyas は
とほうもなく価値のある valuable なにかのために
用意 ready しているだけだ、
 
そうすることで、
あなたに贈り物 gift がやって来た時に
あなたは熟睡 fast asleep していない、
 
そうすることで、
新しい意識 new consciousness が
あなたのドア door をノック knocks する時に
あなたはそれを抱く embrace 用意 ready がある。
 
Sannyas is nothing but getting ready for something immensely valuable, 
so that when the gift comes you are not fast asleep, 
so that when the new consciousness knocks on your door you are ready to embrace it.
 
 
 
質問 2
the second question
 
親愛なるosho。
ああ、あなたが私によって吐き気を催していたということに
恥ずかしさ shame で死ぬことができます…
 
BELOVED OSHO,
OH THAT I COULD HAVE DIED OF THE SHAME THAT YOU’VE BEEN NAUSEATED BY ME...
 
ベジタリアンではない non-vegetarian 習慣 habit を放棄するという
そのような思い切った理由をありがとうございます。
 
THANK YOU FOR SUCH A DRASTIC REASON TO GIVE UP NON-VEGETARIAN HABITS. 
 
それは私自身の気づき awareness からまだ生じていませんでした
そして、私はこのやり方は私の条件 conditiong ではないかと思います。
 
IT HASN’T ARISEN OUT OF MY OWN AWARENESS YET AND I SUSPECT THIS WAS MY CONDITIONING. 
 
私の子供のころはユダヤ教の食事法と儀式による規則がありました
…私の父親によって禁じられた多くの食べ物がありました、
いわゆる、選ばれた人々のために彼の父親によって禁じられていました。
 
MY CHILDHOOD WAS RULED BY JEWISH DIETARY LAWS AND RITUALS 
– THERE WERE SO MANY FOODS FORBIDDEN BY MY FATHER, 
FORBIDDEN BY HIS FATHERS FOR THE SO-CALLED CHOSEN PEOPLE.
 
たぶん外部の、存在しない道徳を
私の若い頃に無理やり押し付けたことで
私の感覚を鈍らせたのかもしれません?
 
MAYBE AN EXTERNAL, NON-EXISTENTIAL MORALITY IMPOSED ON MY EARLY YEARS BLUNTED MY SENSITIVITY?
 
しかし、今 now は、
あなたが吐き気を催していることが
あまりにも痛いです。
 
BUT NOW IT HURTS SO MUCH TO HAVE NAUSEATED YOU. 
 
この決心 dicision と 小さな光 light が私を満たします。
 
THIS DECISION AND A SMALL LIGHT FILL ME.
 
 
 
(osho)
 
プラディーパ Pradeepa、
あなたが私に吐き気を催させた nauseated のではない、
 
あなたの中の何かだ…
 
そして、もちろん、あなたは無意識 unconscious だ、
 
だからこそ、私はあなたに
とても思い切って drastic そして 辛く当たった hard
 
…そうすることで、あなたはそれに意識的 conscious になることができる。
 
Pradeepa, it is not that you nauseated me, 
something in you... 
And, of course, you are unconscious, 
that is why I have been so drastic and hard on you 
– so that you can become conscious of it. 
 
 
 
ただの習慣 habit…。Just a habit.... 
 
 
 
人がベジタリアンではない non-vegetarian 家族に生まれた時
その家族のやり方を習う learn ことは当然だ、
 
ベジタリアン vegetarians が
ベジタリアン vegetarian の家族のやり方を習う learn のと同じように。
 
And when a person is born in a non-vegetarian family it is natural to learn the ways of the family, 
just as vegetarians learn the ways of a vegetarian family. 
 
両方 both とも 無意識 unconscious だ。
 
Both are unconscious. 
 
 
 
そして、私は
無意識な unconscious ベジタリアン vegetarian に
どんな価値 value も与えない
 
…その人は
無意識 unconscious のベジタリアンではない non-vegetarian 人より
優れて superior はいない…
 
なぜなら、両方 both 無意識 unconscious だからだ。
 
And I don’t give any value to the unconscious vegetarian 
– he is not superior to the unconscious non-vegetarian – 
because both are unconscious. 
 
 
 
意識 consciousness だけが価値 value がある。
 
Only consciousness has value
 
 
 
もし、あなたが意識的 consciously なベジタリアン vegetarian であるならば
すると、そこにはなんらかの価値 value がある、
さもなければ、そこには価値 value がない。
 
If you are consciously vegetarian then there is some value in it, 
otherwise there is no value.
 
 
 
インドでは、とても多くのベジタリアン vegetarians がいる
 
…無意識 unconscious だ、
 
彼らの子供時代のただの出来事 accident によって、
彼らは菜食主義 vegetarianism を教えられたからだ。
 
 
In India there are so many vegetarians – unconscious, 
just because by accident in their childhood,
they were taught vegetarianism. 
 
彼らはそれを習った learned。
 
They have learned it. 
 
あなたは同じやり方で習った learned、
ベジタリアンではない non- vegetarian 習慣 habits を。
 
You have learned in the same way, non- vegetarian habits. 
 
あなた方は両方 both とも似ている alike。
 
You are both alike. 
 
異なり difference はない
…まったくない…
1インチ inch の異なり difference さえない。
 
There is no difference – not at all – not even the difference of an inch. 
 
 
 
無意識 unconsciousness は 無意識 unconsciousness だ。
 
Unconsciousness is unconsciousness. 
 
 
 
無意識 unconsciousness からあなたがすることは
ロボットのような robotlike 現象 phenomenon だ。
 
What you do out of unconsciousness is a robotlike phenomenon.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923221110j:image
無意識 unconsciousness

f:id:premmashal:20190923221114j:image
意識 consciousness
 
 
 
私はプラディーパ Pradeepa の頭 head を
とても激しく hard 叩いた hit
 
そうすることで、
彼女がもう少しより注意深く alert なるために。
 
I had to hit so hard on Pradeepa’s head so that she becomes a little more alert. 
 
私があなたを愛 love しているという理由だけで
私はあなたを叩く hit。
 
I hit you only because I love you. 
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
もっとあなたが瞑想的 meditative になるほど
もっとあなたのベジタリアンではない non- vegetarian 習慣 habits が
もっと吐き気を催す nauseating ことになるだろう。
 
And remember, 
the more you will become meditative, 
the more your non-vegetarian habits will be more nauseating. 
 
 
 
人がやって来る時、私にとって新しい人が、
 
…瞑想 meditated をしていない人、
私と親しく intimacy なく、
私を愛 love していない、
私の近く close にいない人…
 
その人の雰囲気 vibe(波動 vibration)は
私に吐き気を催させない nauseating。
 
When a person comes, new to me
– who has not meditated, 
who has no intimacy with me, no love for me, 
who is not close to me –
his vibe is not nauseating to me. 
 
なぜ?Why?
 
…なぜなら、その人の全体 whole の雰囲気 vibe(波動 vibration)は
同じだからだ。
 
– because his whole vibe is the same. 
 
 
 
しかし、瞑想 meditation をはじめた人は、
もっともっと静か silent になりはじめる
 
…プラディーパ Pradeepa に起こっているように、
彼女のエネルギー energy は
美しい beautiful 次元 dimensions の中で動いている…
 
今では、差異・不釣合い disparity が感じられる。
 
But when a person starts meditating, 
starts becoming more and more silent 
– as is happening to Pradeepa, 
her energy is moving in beautiful dimensions – 
now a disparity will be felt.
 
それはまるで、
白い white 布の上に
ほんの小さな汚れ dirt が現れる show ようだ、
 
その汚れ dirt は黒い black 布の上には現れない。
 
It is like on white cloth, a little dirt will show; 
on black cloth it won’t show. 
 
あなたの全体 whole が無意識 unconscious である時
そして、沈黙 silence ではなく
そして、全て all が雑音 noise である場合、
あなたはベジタリアンではない non-vegetarian であることができる。
 
When your whole being is unconscious 
and there is no silence and all is noise, 
you can be non-vegetarian. 
 
それは大きな異なり difference を作らない、
それは現れ show ないだろう
…現れる show ための対比 contrast はない。
 
It will not make much difference, 
it will not show 
– there is no contrast to show it. 
 
あなたは人食い人種 cannibal でさえあることができる
そして、それは現れ show ないだろう。
 
You can even be a cannibal and it will not show. 
 
 
 
しかし、あなたがきれいに clean なりはじめると、
内側 inside のある空間 space が
新鮮 fresh で、
若く young、
自然 natural になり、
あなたのある1部分 part がきれいになると、
浄化 purified され、
すると、汚れ dirt が現れる shows。
 
But when you start getting clean, 
some space inside becomes fresh, young, natural, 
some part of you becomes clear, is purified, then the dirt shows. 
 
すると、小さい汚れ dirt でさえ現れる show。
 
Then even small things will show.
 
プラディーパ Pradeepa、
あなたは幸せ happy であるべきだ
私があなたの内側 inside にある何かを、
ただの古い習慣 old habit からの何かを、
あなたの全存在 whole being を毒している poisoning 何かを、
とてもはっきり clearly と見る see ことができることを。
 
Pradeepa, you should be happy that I could see it so clearly that something inside you, 
just out of old habit, is poisoning your whole being. 
 
あなたは大きな飛躍 great leap を遂げるだろう。
 
If it is dropped you will have a great leap. 
 
あなたの成長 growth はとほうもなく高められた enhanced。
 
Your growth will be immensely enhanced.
 
私はあなたの成長 growth を手伝う facilitate ためだけにここ here にいる、
 
そして、私は
私にできることはなんでもする。
 
I am here only to facilitate your growth
and I will do everything that I can do.
 
もし、ショック shock が必要ならば、
私はあなたにショック shock を与えるだろう。
 
If a shock is needed, I will shock you. 
 
もし、頭 head を打つ hammering 必要があれば、
私はあなたを打つ hammer だろう。
 
If you need hammering on the head, I will hammer you. 
 
なんであれ、必要とされることはしなければならない
 
…なに1つも、やらずに放っておく left undone べきではない。
 
Whatsoever is needed has to be done 
– nothing has to be left undone. 
 
全ての可能性 possible の方法 methods は試さなければならない、
 
なぜなら、あなたの
過去 past との困った状況 entanglements は
深い deep からだ、
 
そこにはとても多くの(問題の)根 sources がある、
そして、それらの(問題の)根は
全て all 切ら cut なければならない。
 
All possible methods have to be tried, 
because your entanglements with the past are deep; 
there are many many sources, 
and they all have to be cut. 
 
 
 
ゆっくりゆっくり、あなたは
あなたの過去 past から立ち上がり arise 
完全 completely に自由 free であるだろう。
 
Slowly slowly you will arise out of your past completely free. 
 
そのショック shock は
あなたの中で『変容 transformation』になることができる。
 
That shock can become a transformation in you. 
 
私は願っている、
それがすでにあなたを変化した changed と。
 
And I hope that it has already changed you. 
 
そして、私は願っている、
次にあなたが私のもとにやって来るとき、
その雰囲気 vibe(波動 vibration)が消えている disappeared ことを。
 
And I hope, next time you come to me, 
that vibe will have disappeared.
 
 
 
しかし、あなたは
意識 conscious、注意深く alert のままであらねばならない。
 
But you will have to remain conscious, alert.
 
古い習慣 old habits は死ぬのが難しい die hard、
古い習慣 old habits は持続する persist。
 
Old habits die hard; they persist. 
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
あなたは私を欺く deceive ことはできない。
 
And remember, you cannot deceive me. 
 
あなたのマインド(思考)mind はこう言うことができる、
 
「もし、たまに、
ベジタリアンではない non-vegetarian 食べ物 food を食べることを
osho はどうやって知るだろうか?」
 
Your mind can say, 
’If once in a while you eat non-vegetarian food how is Osho going to know?’ 
 
それはそうではない。
 
It is not so. 
 
もし、あなたが何かをするならば
あなたの全体 whole の雰囲気 vibe(波動 vibration)は
それを表現する express だろうからだ、
 
あなたの罪悪感 guilt は現れる show だろう、
あなたの恥 shame は現れる show だろう、
あなたの顔 face 現れる show だろう、
 
If you do something your whole vibe will express it: 
your guilt will show it, 
your shame will show it, 
your face will show it. 
 
あなたが私に近い close とき
あなたは流れて flowing いないだろう
 
…あなたは
あなたが再び捕まる caught かもしれないことを
恐れている afraid だろう。
 
You will not be flowing when you will be close to me
– you will be afraid, you will be caught again.
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
私は、他のどのような理由で
ベジタリアンではない non-vegetarian 食べ物 foods に
反対 against ではない。
 
And remember, I am not against non-vegetarian foods for any other reasons. 
 
もし、その人が瞑想 meditating をしていない場合、
 
もし、その人が内向 inward の成長 grow inwards を試していない場合、
 
もし、その人が神 God を捜し search ていない場合、
 
それならば、ベジタリアンではない non-vegetarian 食べ物 foods は
完全に大丈夫 perfectly okay だ
 
…その人は
その人が食べたい食べ物ならば
なんであれ食べることができる。
 
If a man is not meditating, 
if a man is not trying to grow inwards, 
if a man is not in search of God, 
then it is perfectly okay
– he can eat whatsoever he wants to eat. 
 
高み higher へとあなたが到達 reach することを試しているならば、
もっともっと、不必要な荷物 unnecessary luggage を
落とさ drop なければならないだろう。
 
The higher you are trying to reach, 
more and more unnecessary luggage will have to drop,
 
そうしてはじめて、あなたは飛ぶ fly ことができる。
 
only then you can fly. 
 
これは不必要な荷物 unnecessary luggages だ、
それらは落とす dropped ことができる。
 
These are unnecessary luggages, they can be dropped.
 
 
 
しかし、覚えておきなさい、
 
それはあなたが私に吐き気を催したからではない、
 
それはただあなたの中にある
無意識 unconscious の 習慣 habit が
私に吐き気を催す。
 
But remember, 
it is not that you have nauseated me, 
just an unconscious habit in you that has nauseated me. 
 
そして、あなたは
あなたの習慣 habit ではない。
 
And you are not your habit. 
 
習慣 habit は落とす dropped ことができる。
 
The habit can be dropped.
 
そして、あなたは私の近く closer にやって来るだろう、
 
そして、あなたはもっと私の愛 love を受け取る receive ことができるだろう。
 
And you will come closer to me 
and you will be able to receive more of my love. 
 
 
 
そして、あなたは
どれほど私があなたに与えなければならないのかを
知らない、
 
あなたは
あなたが受け取る receive 量だけしか
知らない。
 
And you don’t know how much I have to give to you; 
you only know that much which you receive. 
 
そして、
あなたが受け取る receive ことができる CAN 量だけを
あなたは受け取る receive。
 
And you receive only that much which you CAN receive. 
 
受け取ること receiving の受容力 capable が増せば増すほど
もっともっと(受け取る)。
 
Become more and more capable of receiving more and more. 
 
それに終わり end はない。
 
There is no end to it. 
 
この場所は
あなたの完全なる absolute 満足感・充実感 fulfilment になることができる。
 
This place can become your absolute fulfilment.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923220850j:image
 
 
 
the third question:
Question 3
 
私はあなたにたくさんのことを言いたいです。
私はそれらを書くべきでしょうか
または、書かないべきでしょうか?
 
I WANT TO SAY MANY THINGS TO YOU. 
SHOULD I WRITE THEM OR NOT?
 
 
 
(osho)
 
この小さな物語に瞑想 meditate しなさい。
 
Meditate on this small story.
 
「あなたは聞いたことがありますか、
ソクテラス Socrates…」
 
’Have you heard, O Socrates...’
 
「ちょっと待ってください、友よ、」
 
賢者 sage は言った。
 
’Just a moment, friend,’ 
said the sage. 
 
「3つのふるい sieves を通して
あなたが私に話す tell ことを
ふるいにかけた sifted かな?」
 
’Have you sifted what you are going to tell me through the three sieves?’
 
「3つのふるい sieves?」
 
’The three sieves?’
 
「そうだ、私の友よ。
あなたが私に話す tell ことが
テスト test に耐えられるかを
私達は見てみるとしよう。
 
最初のふるい sieves は真実 truth だ。
あなたが私に話そう tell としている全て all が
真実 true であることを
あなたは確かめたかな?」
 
’Yes, my friend. 
Let us see whether what you mean to tell me will stand the test. 
The first of the sieves is that of truth. 
Have you made sure that all you are going to tell me is true?’
 
「えーと、いいえ。私は他人がそれを言ったのをただ聞いただけです。」
 
’Well, no. I just heard the other say it.’
 
「わかった。もちろん、それが真実 true でさえない限り、
私達がそれについて気にすることはほとんどできない
…なんらかの良い good ことが起こらない限り。
それは良いこと goodness のふるい sieve のテストに耐えられるだろうか?」
 
’I see. Of course, insofar as it is not even true, we can scarcely bother with it 
– unless it happens to be something good.
Will it stand the test of the sieve of goodness?’ 
 
「えーと、いいえ、本当に、それとは逆に…
う〜ん、彼がそれを言ったのかどうかは確かではありません、
そして、彼が言ったであろうことは
良いことの役に立ちません。」
 
’Oh no, indeed, on the contrary... 
Hmm, I’m not sure he said it, 
and what he is supposed to have said serves no good.’
 
「おそらく、他人への危害を防ぐために
私はこれを知っていることが必要だろうか?」
 
’Perhaps somehow it is necessary that I know this in order to prevent harm to others?’
 
「えーと、いいえ。
もし、あなたがそのように見るならば…」
 
’Well, no. If you look at it in that way...’
 
「とてもよろしい、」
 
ソクテラス Socrates は言った、
 
「この件について、あなたが私に話しに来たことは
 
真実 true でもなく
良い good ことでもなく
必要 needful でもないので、
 
さあ、私達はそれについて全て all を忘れよう。
 
生 life の中にはとても多くの価値のある worthwhile ものがある、
 
良い good ことでもなく
真実 true でもなく
必要 needful でもない
とても価値のない worthless ものに
私達は気にするだけの余裕はない。」
 
’Very well then,’ 
said Socrates, 
’since what you have come to tell me about the case is neither true nor good nor needful, 
let us forget all about it.
There are so many worthwhile things in life,
that we can’t afford to bother with what is so worthless as to be neither good nor true nor needful.’
 
 
 
このソクテラス Socrates の声明 statement に瞑想 meditate しなさい…
 
そして、あなたは知るだろう、
 
私に何を書くのか、
私に何を書かないのか、
何を尋ねるのか
何を尋ねないのかを。
 
Meditate on this statement of Socrates…
and you will know;
what to write to me, 
what not to write to me, 
what to ask, 
what not to ask.
 
毎日手紙を書き続ける少数の人々がいる。
 
There are a few people who go on writing letters every day. 
 
それは私にとっては問題ではない
…ただアループ Arup は問題を抱えている。
 
It is not a problem for me 
– just Arup is troubled. 
 
彼女は何百通の手紙を読まなければならない、
時には夜遅くまで…
 
She has to read hundreds of letters, 
sometimes late into the night…
 
見てごらん、彼女は熟睡している!
 
Look, she is fast asleep! 
 
彼女は時々眠らなければならない…
 
She has to sleep sometime... 
 
夜遅くまで、彼女はそれらの手紙を読み続けている
そして、それらを要約 summarizing しなければならない。
 
Late in the night she has to go on reading those letters 
and summarizing them. 
 
彼女を苦しめないように!
 
Don’t torture her!
 
それが本当に重要でない限り
書かないように。
 
…時々、価値がある、
時々、あなたや他の誰かに役立つもの…
 
Unless it is really important 
– something valuable, 
something which will help you or somebody else – 
don’t write. 
 
もし、あなたがそれがいくらか重要と感じるならば
そうしたら、確かにあなたは書くことができる。
 
If you feel it is of some importance then certainly you can write. 
 
そして、なお、可能 possible な限り短くしなさい、
電報 telegraphic のようにしなさい。
 
And then, too, make it as short as possible, 
make it telegraphic. 
 
長い長い手紙を書く必要はない。
 
There is no need to write long long letters. 
 
少数の人々は手紙を書くことにとても夢中になっている
…10ページ、20ページ。
 
A few people are very much into writing letters 
– ten pages, twelve pages. 
 
ただ少数の文 sentences を書くだけだ。
ただあなたが言いたいことを正確に言うだけだ。
 
Just write a few sentences. 
Just say exactly what you want to say. 
 
そして、あなたが何かを言う前に、
このソクテラス Socrates の声明 statement を熟考 ponder しなさい
 
…それはあなたを助けるだろう、
 
それらを3つのふるい sieves に通してください。
 
And, before you say anything, 
ponder over this statement of Socrates 
– it will help you: 
Let them pass through the three sieves.
 
 
 
質問 4
the fourth question
 
なぜ、あなたは、
何があなたの哲学だ、と
厳密に言わないのですか?
 
WHY DON’T YOU SAY EXACTLY 
WHAT YOUR PHILOSOPHY IS?
 
 
 
(osho)
 
そして、毎日、私は何をしているのかな?
 
And what am I doing every day? 
 
朝と夕方、私はそれをし続けている。
 
Morning and evening I am continuously doing that.
 
しかし、たぶん、あなたは
あなたのマインド(思考)mind の中で
いくつかのすでに固まった fixed 考え ideas を持っている
 
そして、あなたは
私の哲学 philosophy を
それらに合わせ fit たい
 
そして、それらの考え ideas を
調整 adjust したい
 
…そして、それは適合 fit しないだろう。
 
But maybe you have some ideas already fixed in your mind 
and you would like my philosophy to fit and adjust to those ideas
– and it is not going to fit.
 
ゆえに、あなたは困惑 puzzled、混乱 confused を感じる。
 
Hence you feel puzzled, confused. 
 
 
 
私は本当にここ here にいない、
あなたに教義 doctrine を与えるために。
 
I am not here really,
trying to give you a set doctrine.
 
私はあなたの中の何かを誘発・挑発 provoke しようとしている。
 
I am trying to provoke something in you. 
 
それはあなたに
私の哲学 philosophy が何であるのか、という
確かな声明 exact statement を
与えることは問題 question ではない。
 
It is not a question of giving you an exact statement, of what my philosophy is.
 
むしろ、私は
考え thinking の中へ、
瞑想 meditating の中へ
あなたを誘発 provoke することの
挑戦 challenge だ。
 
Rather, I am a challenge to provoke you 
into thinking, into meditating. 
 
何かがあなたの中に横たわっていて休眠している dormant
そして、それは誘発 provoked されなければならない。
 
Something is lying dormant in you 
and it has to be provoked. 
 
私はそれを叩いている。
 
I am hammering it. 
 
 
 
それは私があなたに
哲学 philosophy を与えなければならない
ことではない
 
そして、あなたがそれを信じなければならない
ということではない
 
…すると、全ての要点 whole point を逃す missed だろう。
 
It is not that I have to give you a philosophy 
and you have to believe in it 
– then the whole point will be missed.
 
 
 
私は哲学者 philosopher ではない
そして、私は
あなたが信じなければならない教義 dogma を
あなたに与えることを試してはいない。
 
I am not a philosopher 
and I am not trying to give you a dogma in which you have to believe. 
 
事実、私はその反対 opposite のことをただしている。
 
In fact, I am just doing the opposite. 
 
私は
全ての教義 dogmas と
全ての哲学 philosophies を
破壊 destroying している
 
…これが私の哲学 philosophy だ。
 
I am destroying all dogmas and all philosophies
– this is my philosophy.
 
 
 
私はあなたの中に真空 vacuum を作ろうとしている
 
なぜなら、あなたの中に真空 vacuum がある時
あなたの中の休眠しているエネルギー dormant energy が
ただちに上昇しはじめるからだ。
 
上昇する rise にはある空間 space が必要だ。
 
I am trying to create a vacuum in you 
because when the vacuum is there the dormant energy in you will immediately start rising. 
It needs some space to rise.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923222000j:image

f:id:premmashal:20190923222003j:image

f:id:premmashal:20190923221955j:image
 
 
 
しかし、あなたはいくつかの考え ideas を持っているに違いない。
 
But you must be having some ideas. 
 
人々が私のもとにやって来る…
 
People come to me...
 
あるキリスト教徒の宣教師 missionary が言った、
 
There was one Christian missionary who said,
 
「もし、あなたが
私達キリスト教徒達がしたように
小さな本 book、教理問答集 catechism を書くならば、
それはとても良いことでしょう、
…あなたが教え teach たい
全てのほんの少しの声明 statements を。」
 
’It will be very good if you write a small book, a catechism, just as we Christians have done 
– just a few statements of all that you want to teach.’
 
 
 
私は教理問答集 catechism をあなたに与えることはできない
なぜなは、私は何も持っていないからだ。
 
I cannot give you a catechism 
because I have none. 
 
私は
あなたの秘められた能力 potential に、
あなたの可能性 possibilities に
応答する respond。
 
I respond to your potential, to your possibilities. 
 
このやり方で、私はあなたを誘発・挑発 provoke する。
 
This way and that I provoke you. 
 
そして、私は誘発・挑発 provoking し続ける…
あなたが目覚める awakened まで。
 
And I will go on provoking…
unless you are awakened. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923222127j:image
 
 
 
しかし、もし、あなたが
キリスト教徒の宣教師 Christian-missionary のタイプのマインド(思考)mind を持っているならば、
あなたは待つだろう、
 
私があなたに少数の固定された fixed 声明 statements を届ける deliver とする
そうすると、永遠にあなたはそれらを信じる believe ことができる。
 
But if you have a Christian-missionary type mind, 
you will be waiting:
I will deliver to you a few fixed statements 
so that you can believe in them for ever and ever. 
 
 
 
私はあなたにそれをすることはできない
 
なぜなら、それは有害 harmful だからだ、
 
それはあなたにとって毒 poisonous である。
 
I cannot do that to you 
because that is harmful, 
that is poisonous to you. 
 
 
 
そして、もし、マインド(思考)mind がそこにあるならば、
 
あなたは
私がここ here でしていることは何かを
理解する understand ことができないだろう、
 
それはまったく異なる different 種類の行い work だ。
 
And if that mind is there, 
you will not be able to understand what I am doing here; 
it is a totally different kind of work.
 
 
 
ある有名な映画スターが
彼女が6回目の結婚をしようとしていることについて発表した。
 
A famous film star announced that she was about to get married for the sixth time.
 
「あ〜、」
ムラ ナスルディン mulla nasrudin は言った。
「誰に対して?」
 
’Oh,’
said Mulla Nasrudin. 
’Against whom?’
 
 
 
人々は彼ら自身の理解 understanding を持っている。
 
People have their own understandings. 
 
 
 
今 now、ムラ Mulla の結婚の体験はこのようなものだ
彼はただ1つのことだけを尋ねることができる、
「誰に対して?」
 
Now Mulla’s experience of marriage is such that he can ask only one thing: 
’Against whom?’
 
 
 
ある日、私はムラ ナスルディン mulla nasrudin に言った、
 
I said to Mulla Nasrudin one day, 
 
「私はあなたの娘さんが結婚されたと聞きました。
彼女を手放すことは難しかったでしょう。」
 
’I hear your daughter has got married.
I am sure you found it hard to part with her.’
 
「難しい?」
彼は言った。
「それはほとんど不可能 impossible だった。」
 
’Hard?’ 
he said.
’It was almost impossible.’
 
 
 
人々は彼ら自身の根深い deep-rooted 考え ideas を持っている。
 
People have their own deep-rooted ideas. 
 
彼らはそれらの結論 conclusions から聴いている listen。
 
They listen from those conclusions. 
 
彼は彼女を手放そうとしていた、
彼は彼女を手放そうと頑張っていた。
 
He was trying to get rid of her, 
he was trying hard to get rid of her. 
 
彼はとても心配をしていた。
 
He was very worried. 
 
だから、私が言った時、
「彼女を手放すことは難しかったでしょう。」
 
So when I said, 
’I am sure you found it hard to part with her,’ 
 
これが彼の反応 reaction だった、
 
this was his reaction: 
 
「難しい?」
彼は言った。
「それはほとんど不可能 impossible だった。」
 
’Hard?’ 
he said. 
’It was almost impossible.’
 
 
 
ある日、私はムラ ナスルディン mulla nasrudin に尋ねた、
 
「こんにちは、ムラ Mulla、
あなたの妻 wife はいかがですか?」
 
One day I asked Mulla Nasrudin, 
’Hi, Mulla, how is your wife?’
 
彼は私を見て言った、
 
「何と比較をして?」
 
He looked at me and said, 
’Compared to what?’
 
 
 
あなたは
あなたのマインド(思考)mind を
そっくりそのまま intact 全て all
聴いている listening に違いない、
 
You must be listening with your mind all intact. 
 
あなたは
あなたのマインド(思考)mind を
脇に置かなければならないだろう、
 
すると、あなたは
私がここ here で作っているのが
口頭 verbal の伝達 transmission ではないことが
わかるだろう、
 
それはエネルギー energy の伝達 transmission だ。
 
You will have to put it aside, 
then you will see that it is not a verbal transmission that I am making here, 
it is an energy transmission. 
 
私はあなたと交流 contact しようとしている。
 
I am trying to contact you. 
 
 
 
あなたのマインド(思考)mind は
(私とあなた)の間にある。
 
Your mind is in between.
 
 
 
私はあらゆるやり方で
あなたのマインド(思考)mind を
壊そう destroy としている。
 
I am trying in every way to destroy your mind. 
 
私は
全てのあなたの知識 knowledge を取り去り、
それが、ばかげていて ridiculous、不合理 absurd に見えるようにしている。
 
I am taking away all your knowledge, making it look ridiculous, absurd.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923221110j:image

f:id:premmashal:20190923221114j:image
 
 
 
最初に、あなたは混乱 confused を感じはじめる
 
なぜなら、あなたはとても確信していた certain からだ、
 
そして、私があなたの知識 knowledge を
激しく叩き続ける時、
 
あなたは混乱 confused を感じはじめる。
 
First you start feeling confused 
because you were so certain, 
and when I go on hitting hard on your knowledge, 
you start feeling confused. 
 
そうすると、問題 problems が生じる arise。
 
And then problems arise. 
 
あなたは
あなたが明白 clear になるだろうと
考えていた
 
そして、今 now や、
あなたは混乱 confused になっている。
 
You were thinking that you would become clear 
and now you are becoming confused. 
 
最初はそれが起こる happen、
確実なこと certainty は破壊される destroyed、
あなたは混乱 confused になる。
 
In the beginning it is going to happen: 
certainty destroyed, you become confused. 
 
しかし、あなたが混乱 confused である時にのみ
あなたは
全てのあなたの知識 knowledge を落とす drop ことができる、
 
それより前 before ではない。
 
But only when you are confused you can drop all your knowledge, 
not before it. 
 
 
 
混乱 confusion が過剰 too much になると、
気を狂わせるほどイライラする maddening と、
ある日、あなたは単にそれを落とす drop
 
When the confusion becomes too much, maddening, 
one day you simply drop it. 
 
もはやそれを抱えていることはもう可能ではない。
 
It is no more possible to carry it any longer.
 
 
 
そうすると、あなたは
私がここ here であなたに何をしているのかを
あなたは理解する understand だろう。
 
And then you will understand what I am doing here to you. 
 
私はあなたにどんな哲学 philosophy も与えていない。
 
私はあなたの理解 understanding を誘発・促して provoking いる。
 
I am not giving you any philosophy.
I am provoking your understanding. 
 
 
 
それは口頭・言葉 verbal による教義 doctrine ではない。
 
It is not a verbal doctrine.
 
それは
心 heart と 心 heart の コミュニオン communion 交感 だ、
 
魂 soul と 魂 soul の コミュニオン communion 交感 だ。
 
it is a heart-to-heart communion, 
a soul-to-soul communion. 
 
 
 
f:id:premmashal:20190923222643j:image

f:id:premmashal:20190923223421j:image
 
 
 
私はあなたに繫がる connect ことを試している。
 
I am trying to connect with you.
 
そして、その繋がり connection の中で、
 
私の『存在 being』からの火花 spark が
あなたの『存在 being』の中へと
飛び込む jump だろう、
 
そして、あなたの内側 inside は
明かりが灯る lit だろう。
 
And in that connection,
a spark from my being will jump into your being,
and your inside will be lit. 
 
ほんの小さな火花 spark が必要である
 
そして、あなたの中に大きな光 light があるだろう、
 
Just a small spark is needed 
and there will be great light in you, 
 
そして、その光 light はあなたに
観る see ための目 eyes を与え、
聞く hear ための耳 ears を与え、
感じる feel ための心 heart を与えるだろう。
 
and that light will give you eyes to see, ears to hear, heart to feel. 
 
その光 light はあなたを生き生き alive とするだろう。
 
That light will make you alive. 
 
その光 light は
黄金の華 Golden Flower として
あなたの中に咲く bloom だろう。
 
That light will bloom in you as a Golden Flower.
 
 
 
f:id:premmashal:20190923222857j:image

f:id:premmashal:20190923222000j:image
 
 
 
Enough for today.
 
 
 
chapter 15 へ続く : Beyond Indolence and Distraction…
 
 
 
from osho talks
 
The Secret of Secrets, Vol 1
 
Talks on the Secret of the Golden Flower
 
Talks given from 11/08/78 am to 26/08/78 am 
English Discourse series
 
chapter 14 : The New Man
 
24 August 1978 am in Buddha Hall
 
 
 
osho の講話は
1日目はある題材に関するお話、
2日目は質問に答えるお話、
というように1日起きにその順番で行われます。
 
あらゆる質問にものすごく丁寧に、
詳しく、わかりやすく、話していています。
 
はじめは厳しいように感じるかもしれませんが
人々が苦しみに気づき、手放せるように、と
とても深い愛 love の導きがあります。
 
人々からの質問は一見その講話の題材と
関係ないように思えるかもしれませんが
 
その質問があり、それに答えるからこそ
その題材がより深くわかったりもする
講話となっているような、
 
質問と答えのお話も含めて
何日間にも渡る講話全体を聞き終わると
その題材の講話の内容が
すーと身に染み込むようにわかります。
 
この講話の和訳本がありましたが
もう販売されていなくて入手不可能ですから
自力で英語の講話を読んで
さらに、英語の勉強と osho との瞑想と思い
自力で和訳してみました。
 
とても時間がかかるので
全チャプター和訳する前に
死んでしまうかもしれませんしσ(^_^;)
 
チャプター15 の和訳がいつ終わるのかわかりませんがσ(^_^;)
 
ど素人なので直訳しかできませんがσ(^_^;)
 
趣味レベルでよろしければ
興味がある方はお楽しみください。
 
詳しくは「osho でイングリッシュ!」に書きました。
 
f:id:premmashal:20190923223133j:image
 
 
 
ぜひ英語の原文で読みたい!という方は…
 
この osho の英語の全チャプターの講話
The Secret of Secrets, Vol 1&2 は 
pdf データで
サイドバーのリンクにもある
OSHO WORLD にてフリーダウンロードできます。
こちらをクリックしてください。
 
 
 
また、この osho samadhi समाधिः の英語の方のブログでは
この The Secret of Secrets, Vol 1&2 の講話の
全チャプターを載せてありますから
こちらの日本語のブログのように
絵つきでよければご覧になってください。
 
 
 
f:id:premmashal:20190923223240j:image

f:id:premmashal:20190923222003j:image
 
subtle body and chakra について
英語の講話の1チャプターだけです。
yoga : the alpha and the omega, vol 9 ch1
 
f:id:premmashal:20190923224731j:image
f:id:premmashal:20190923224845j:image
f:id:premmashal:20190923224739j:image
f:id:premmashal:20190923224726j:image
f:id:premmashal:20190923224753j:image
f:id:premmashal:20190923224735j:image
f:id:premmashal:20190923224839j:image
f:id:premmashal:20190923224749j:image
f:id:premmashal:20190923224722j:image
f:id:premmashal:20190923224814j:image
f:id:premmashal:20190924105348j:image
f:id:premmashal:20190923224822j:image
f:id:premmashal:20190923224746j:image
f:id:premmashal:20190923224710j:image
f:id:premmashal:20190923224714j:image
f:id:premmashal:20190923224707j:image
f:id:premmashal:20190923224818j:image
f:id:premmashal:20190923224826j:image
f:id:premmashal:20190923224836j:image
f:id:premmashal:20190923224808j:image
f:id:premmashal:20190923224832j:image
f:id:premmashal:20190923224800j:image
f:id:premmashal:20190923224804j:image
f:id:premmashal:20190923224718j:image
f:id:premmashal:20190923224757j:image
f:id:premmashal:20190923224702j:image
f:id:premmashal:20190924105345j:image
 
f:id:premmashal:20190923223421j:image
osho transformation tarot のこのカードの解説はこちら。
communion
 
 
 
f:id:premmashal:20190923222127j:image
I have come not to teach but to awaken.
 
 
 
beloved osho
beloved all enlightened masters 
beloved all
 
 
 
”The last word of Buddha was, sammasati. 
Remember that you are a buddha – sammasati.”
 
 
 
sammasati
It means right remembrance.
サマサティの意味は ”正しく想起する”。
 
 
 
meditation & love
 
 
 
osho samadhi समाधिः
 
f:id:premmashal:20190923223802j:image
f:id:premmashal:20190923223757j:image

Osho Zen Tarot

Osho Zen Tarot

  • Osho International Corp.
  • ライフスタイル
  • ¥960

OSHO Transformation Tarot

OSHO Transformation Tarot

  • Osho International Corp.
  • エンターテインメント
  • ¥960

The Secret of Secrets: The Secret of the Golden Flower

The Secret of Secrets: The Secret of the Golden Flower

  • Osho
  • 宗教/スピリチュアル
  • ¥1350