osho samadhi समाधिः 日本語

messages from all enlightened masters

ch12 : 黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)Vol 2

f:id:premmashal:20200130203433j:image
 
ch12 : 黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)Vol 2
 
 
 
黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)
The secret of the Golden Flower
 
 
 
ch12 : The Secret of Secrets, Vol 2
 
 
 
chapter 12
Tao is already happening
道(Tao タオ)はすでに起こっている
 
7 September 1978 am in Buddha Hall
 
 
 
質問 1
the first question
 
Yes! Yes! 私を目覚めさせてください!
このまぬけで、多重精神分裂症で、漏れていて、泣いている私は
これらの講話によって深い影響を受けていることができています
…しかし、1つ、最近では、
私はもっともっと不快を感じています。
 
Osho、私は私の蓮の華を咲かせたいです、
道(Tao タオ)を感じたい、
道(Tao タオ)にふさわしくありたい、
道(Tao タオ)でありたいです。
 
私は愛 love の中へ落ちたいです!
 
それは本当に起こりますか?起こることができますか?
 
内側にあるこの本物、美しい魂 soul は
存在の中で爆発することはできますか?
 
YES! YES! WAKE ME UP! 
THIS SILLY, MULTI-SCHIZOPHRENIC, LEAKING, WATERING CAN HAS BEEN DEEPLY AFFECTED BY THESE LECTURES 
– BUT ONE THING LATELY IS, I AM FEELING MORE AND MORE GROSS. 
OSHO, I WANT MY LOTUSES TO BLOOM, 
TO FEEL TAO, 
BE WORTHY OF TAO, 
TO BE TAO.
I WANT TO FALL INTO LOVE! 
WILL IT, CAN IT REALLY HAPPEN? 
CAN THIS REAL, BEAUTIFUL SOUL INSIDE BURST INTO BEING?
 
 
 
(osho)
 
タオ Tao、だからこそ、私はあなたに
道(Tao タオ)という名前を与えている、
 
その名前の中にはあなたへのメッセージがある。
 
Tao, that’s why I have given you the name Tao: 
there is a message for you in it. 
 
 
 
道(Tao タオ)は
自発性(ひとりでに起こる)、自然 nature を
意味する。
 
Tao means spontaneity, nature. 
 
 
 
道(Tao タオ)は練習ではない、
道(Tao タオ)は努力ではない、
道(Tao タオ)は育成ではない。
 
Tao is not a practice, 
it is not effort, 
it is not cultivation. 
 
道(Tao タオ)は忍耐・根気だ、
道(Tao タオ)は信頼だ、
道(Tao タオ)は
物事が起こることを待っている、
たとえ、永遠に待たなければならないとしても。
 
It is patience, 
it is trust, 
it is waiting for things to happen, even if one has to wait for eternity.
 
 
 
道(Tao タオ)は
あなたの側で働く必要はない。
 
Tao needs no work on your part. 
 
あなたが行う do ことができる全ては
何も行わないこと undoing であるだろう、
 
なぜなら、する人 doer がやって来る瞬間、
自然 nature は消えるからだ。
 
All that you can do will be an undoing, 
because the moment the doer comes, 
nature disappears. 
 
する人 doer があなたを捕まえる瞬間、
あなたはエゴ(欲・自我)ego の考えによって所有される。
 
The moment the doer takes hold of you, 
you are possessed by the idea of the ego. 
 
そうすると、あなたと道(Tao タオ)の間に壁がある
 
…または、道(Tao タオ)を神 God と呼ぶ。
 
And then there is a wall between you and Tao – or call it God.
 
する人 doer は消滅しなければならない、
 
そして、
あなたはする人 doer を消滅するために
何も行う do ことはできない。
 
The doer has to dissolve, 
and you cannot do anything to dissolve it. 
 
いかにして、あなたはする人 doer を消滅するために
何かを行う do ことができるかな?
 
How can you do anything to dissolve the doer? 
 
なんであれ、あなたが行う do ことは
する人 doer に餌を与え続けるだろう。
 
Whatsoever you do will go on feeding it. 
 
 
 
全てはお世話をされているということをただ単に理解すること…
 
Just a simple understanding that all is taken care of…
 
木々は成長している
…木々は成長するためにどんな努力もしているというのではない、
 
Trees are growing 
– not that they are making any effort to grow; 
 
鳥達は歌っている
…鳥達は音楽の学校に行っているというのではない、
 
birds are singing 
– not that they go to some music school; 
 
川は流れている
…誰ひとりも海まで到着する方法を川に教えていない、
川はどんな地図も持っていない、
川はどんな道 path も知らない、
川はどんな経典も持っていない、
それでもなお、あらゆる川は海に到着する。
 
rivers are flowing 
– nobody has taught them how to reach to the ocean, 
they don’t carry any map, 
they don’t know any path, 
they don’t have any scriptures: 
still, every river reaches to the ocean.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130203759j:image
 
 
 
ちょっと周りを見渡してごらん!
 
Just look around! 
 
この広大な宇宙は
とても完璧によく機能しているため
何ひとつも付け足されることはできない。
 
This immense universe is functioning so perfectly well that nothing can be added to it. 
 
宇宙は改善の必要がない。
 
It needs no improvement. 
 
これを観る see ことで、人はくつろぐ。
 
Seeing this, one relaxes. 
 
 
 
もし、星々がダンスし続けることができるならば
そして、花々が咲き続けることができるならば、
そして、鳥達が歌い続けることができるならば、
 
なぜ、あなたはそうでないのか?
 
If stars can go on dancing 
and flowers can go on blooming 
and birds can go on singing, 
why not you? 
 
あなたもまた、この宇宙に属している。
 
You also belong to this universe
 
あなたはこの宇宙の1部だ。
 
You are part of it. 
 
実際には、あなたはこの宇宙の最も貴重な部分だ
 
…最も素晴らしい開花があなたの中で起こるだろう、
意識 consciousness の開花が、
『存在 being』の黄金の華が。
 
In fact, you are the most valuable part of it 
– the greatest flowering is going to happen in you, 
the flowering of consciousness, 
the Golden Flower of being. 
 
 
 
あなたはお世話をされずに放置されているのではない、
あなたはお世話をされている。
 
You are not neglected, 
you are taken care of.
 
生 life を理解することはくつろぐことだ。
 
To understand life is to relax.
 
そうだ、唯一、理解することが必要とされる、
 
育成ではなく、
練習ではなく。
 
Yes, only understanding is needed, 
not cultivation, 
not practicing. 
 
 
 
あなたは徳の高い、宗教的になる必要はない。
 
You don’t need to become virtuous, religious. 
 
徳の高い、そして、宗教的になろうとする人々は
単に自己中心的 egoistic になりそれ以上の何でもない。
 
The people who try to become virtuous and religious become simply egoistic and nothing more.
 
 
 
この憧れを落としなさい、タオ Tao、
あなたであることよりも他の何かであろうとすることを。
 
Drop this hankering, Tao, 
to be something other than you are. 
 
 
 
これがその瞬間だ!
 
ただその中にありなさい!
 
This is the moment! 
Just be in it! 
 
完全に全体 whole と『1つ one』でありなさい。
 
Be UTTERLY one with the whole. 
 
 
 
そして、それは練習される必要はない
なぜなら、それはすでにその状態だからだ。
 
And it need not be practiced because it is already the case. 
 
必要とされる全てのことは
ほんの少しの理解、ビジョンだ、
 
そうすると、全ては自然にひとりでに起こり始める。
 
All that is needed is a little bit of understanding, a vision
and then all starts happening of its own accord.
 
だからこそ、私はあなたに
道(Tao タオ)という名前を与えている。
 
That’s why I have given you the name Tao. 
 
 
 
そのメッセージは
 
あなたはあなたの周りに性格を作らないことだ、
 
あなたはあなたの中に特定の人格を作らないことだ、
 
(本来の自分以外の誰かになろうとして、
偽りである仮面 ペルソナ persona をかぶって
他者を演じるような生き方をしないこと。)
 
あなたは「未来 future」について、
निर्वाण nirvāṇa ニルヴァーナ 涅槃について、
光明 enlightenment について、
神 God について
考えないことだ。
 
The message is 
that you are not to create a character around you, 
that you are not to manufacture a certain personality in you, 
that you are not to think of future, of NIRVANA, of enlightenment, of God. 
 
 
 
神 God は「未来 future」の中にもいないし、
神 God は「過去 past」の中にもいない。
 
God is not in the future, 
neither is God in the past. 
 
神 God は「今ここ now here」に在る、
いつも「今ここ now here」に。
 
God is herenow, always herenow. 
 
神 God はまさしくこの状態だ。
 
God is THIS very condition.
 
 
 
人々はいつも
源 source として、元の原因として、
神 God を考える。
 
People always think of God as the source, the original cause. 
 
人々は要点を見逃している。
 
They miss the point. 
 
神 God はどこか後ろ「過去 past」の遠く遠く離れている元の原因ではない。
 
God is not the original cause somewhere back, far, far away. 
 
神 God は元の原因ではない。
 
God is not the original cause. 
 
または、究極の目的地・目標 goal として
神 God を考える人々がいる、
 
それもまた、遠く遠く離れている「未来 future」の中ではない。
 
Or, there are people who think of God as the ultimate goal, 
again far, far away in the future. 
 
「過去 past」または「未来 future」のいずれか
…その考えが、あなたが見失い続けている理由だ。
 
Either in the past or in the future 
– and that’s how you go on missing. 
 
 
 
f:id:premmashal:20200130204218j:image

f:id:premmashal:20200130204222j:image
 
 
 
そして、神 God は1つの時制のみを知っている、
それは「今 now(現在 present)」だ。
 
And God knows only one tense, 
and that is present. 
 
今 now は神 God の別の名前だ。
 
The now is another name for God. 
 
神 God はまさしくこの状態だ!
 
He is THIS very condition! 
 
この瞬間、内側と外側、神 God は在る。
 
THIS MOMENT, within and without, God is.
 
 
 
そして、神 God は
聖なる、神聖な、また再び遠く離れている天国の何かではない。
 
And God is not something sacred, holy, far away again in heaven. 
 
神 God は全ての状態だ
 
…そして、私が全てと言う時、全てを意味する、
 
神聖 sacred / 冒涜 profane、
肉体 body / 魂 soul、
物質 matter / 意識 consciousness。
 
God is all the conditions 
– and when I say all, I mean all: 
the sacred / the profane, 
the body / the soul, 
matter / consciousness. 
 
低いものの最も低いは神 God であり、
神聖なものの最も神聖は神 God である、
 
そして、その2つの間にはどんな異なりもない。
 
The lowest of the low is God,
and the holiest of the holy is God, 
and there is not any difference between the two. 
 
ユダ Judas は イエス Jesus と同じくらい神 God だ、
なぜなら、他の何かであることはできないからだ。
 
Judas is as much God as Jesus, 
because there cannot be anything else. 
 
これらはただの役割りだ、
劇の中の舞台の上で演じられた行為だ。
 
These are just roles, 
just acts played on the stage in a drama.
 
それを理解することはくつろぐことだ。
 
To understand it is to relax. 
 
 
 
すると、どこかへ行くことはない、
すると、何もすることはない。
 
Then there is nowhere to go, 
then there is nothing to do. 
 
すると、残るのは祝いだ、
すると、残るのは喜びに生きることだ。
 
Then what is left is celebration, 
then what is left is to live joyously. 
 
瞬間から瞬間へと喜びなさい、
そして、物事を分割 divide しないように。
 
Rejoice moment-to-moment, 
and don’t divide things. 
 
こう言わないように
「私は寺院へ向かっています」、
 
こう言わないように、
これは神聖で、聖なるものです。
 
Don’t say ”I am going to the temple”; 
don’t say that this is something sacred, holy. 
 
お茶を飲むことは
योगः yogaḥ ヨーガ を行うことと
同じように神聖だ。
 
Drinking tea is as sacred as doing yoga. 
 
静かに眠り、くつろぐことは
祈ることと 
同じように神聖だ。
 
Sleeping silently, relaxed, is as sacred as prayer. 
 
木を見ること、
友人と話すこと、
早朝に歩くこと、
工場やオフィスで働くことは
他のどんなこととも
同じように神聖だ。
 
Looking at a tree, 
talking to a friend, 
walking early in the morning, 
working in the factory or in the office
is as holy as anything else. 
 
これが
道(Tao タオ)が起こるために必要とされる
理解することだ。
 
This is the understanding that is needed for Tao to happen.
 
 
 
道(Tao タオ)はすでに起こっている、
 
Tao is already happening; 
 
ただ、あなたの誤解だ…
 
just your misunderstanding…
 
 
 
道(Tao タオ)はすでに降り注いでいる
…太陽光線の中に、木々の緑の上に。
 
Tao is already showering 
– in the sunrays, on the green trees. 
 
 
 
しかし。あなたはただこう考える、
 
But you just think, 
 
「これはただの太陽だ
それらはただの木々だ
 
…神 God はどこに在るの?
 
これらはただの人々だ
 
…神 God はどこに在るの?」
 
”This is just the sun and they are just the trees 
– where is God? 
These are just people 
– where is God?” 
 
あなたは神 God が特定のものであって欲しい、
 
そして、だからこそ、あなたは
神 God は特別なものではない、
神 God は特定のものではない、
ということを見逃す。
 
You want God to be something specific, 
and that’s why you miss God is not something special, 
not something specific. 
 
神 God はこれら全ての状態だ、
神 God はこの全一 totality だ。
 
God is all these conditions, 
God is this totality. 
 
この瞬間
…あなたへの私の話すこと、
私へのあなたの聴くこと、
このコミュニオン communion 交感、
この沈黙 silence、
この橋渡し…
そうだ、これが神 God だ、
これが道(Tao タオ)だ。
 
This moment 
– my talking to you, 
your listening to me, 
this communion, 
this silence, 
this bridging – 
yes, this is God, this is Tao.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130204408j:image
 
 
 
だから、達成することについての全てを忘れなさい。
 
So forget all about achieving. 
 
達成する者にならないように。
 
Don’t become an achiever. 
 
 
 
私の संन्यासी sannyāsin サンニャーシン は
全ての種類の〈野心 ambitions〉を落とさなければなない
 
…物質、世俗と霊性…全て。
 
My sannyasins have to drop all kinds of ambitions 
– material, worldly and spiritual – all. 
 
 
 
野心的 ambitious であることは愚かであることだ。
 
To be ambitious is to be stupid. 
 
だからこそ、私は政治家達(駆け引きの人)politicians は愚かだと言う、
なぜなら、彼らは世界の中で最も野心的 ambitious な人々だからだ。
 
That’s why I say politicians are stupid, 
because they are the most ambitious people in the world. 
 
もっと野心的であることは
あなたはもっと愚かになるだろう。
 
The more ambitious you are the more stupid you will be.
 
〈野心 ambition〉はあなたを愚かにする。
 
Ambition makes you stupid. 
 
 
 
なぜ?Why? 
 
…なぜなら、
 
知能 intelligence は 「今ここ now here(現在 present)」だ
 
そして、〈野心 ambition〉は「未来 future」だ。
 
– because intelligence is of the herenow 
and ambition is of the future. 
 
知能 intelligence はこの瞬間に花開く、
そして、
〈野心 ambition〉はいつもはるか遠い場所のことを考える。
 
Intelligence blooms THIS moment, 
and ambition always thinks of faraway lands. 
 
〈野心 ambition〉は明日のことだ、
 
そして、〈野心 ambition〉のために
ちょうど今 now 降り注いでいる、
あなたの内側で溢れている
知能 intelligence を
あなたは見逃し続ける。
 
Ambition is of the tomorrow, 
and because of ambition you go on missing the intelligence that is just now showering, welling up within you.
 
 
 
私は聞いたことがある…
 
I have heard…
 
1匹の猿と1人の政治家(駆け引きの人)politician を
月へ送ることが決定された。
 
It was decided to send a monkey and a politician to the moon. 
 
月面着陸した後に行う彼らの説明書は
彼らの宇宙服のポケットの中に密封された。
 
Their instructions on what to do after landing were sealed into pockets in their suits. 
 
彼らが月の風景に着陸するとすぐに、
猿は彼の説明書の封を開けた。
そして、読んだ、
 
As soon as they had touched down on the lunar landscape, 
the monkey opened his set of instructions.
It read:
 
全ての燃料タンクをチェックすること。
コンピュータをチェックして同じように再びプログラムすること。
石、砂、空気のサンプルを取ること。
酸素レベルと濃度をチェックすること。
着陸船のダメージをチェックすること。
安定板と反重力の装置をチェックすること。
その後、無線メッセージを地球の報告位置に送信すること。
 
Check all fuel tanks.
Check computer and re-program the same.
Take samples of rock, sand and air.
Check oxygen levels and density.
Check landing craft for damage.
Check stabilizers and anti-gravity devices.
Then send radio message down to earth reporting position.
 
その後、政治家(駆け引きの人)politician は彼の説明書の封を開けた。
 
Then the politician opened his sealed instructions. 
 
それは大きな文字で示されていた、
 
猿に餌を与えなさい!!?
 
It said in big letters:
Feed the monkey!!!
 
 
 
〈野心 ambition〉は人を本当に愚かにする
 
…猿でさえもっと知能的 intelligent だ。
 
Ambition makes a person REALLY stupid 
– even a monkey is more intelligent. 
 
野心的 ambitious にならないように!
 
Don’t be ambitious!
 
 
 
そして、覚えておきなさい、
マインド(思考)mind はとても狡猾だ、
 
あなたは1つの方向の中で〈野心 ambition〉を落とす
そして、
マインド(思考)mind は別の方向の中で
同じ野心的 ambitious な罠を作り始める。
 
And remember, 
mind is very cunning: 
you drop ambition in one direction 
and the mind starts creating the same ambitious trap in another direction. 
 
お金の後を追いかける、
ある日、あなたはそれは無益だと理解する
 
…たとえ、あなたがそれを達成しても、
死 death はそれを連れ去るだろう。
 
Running after money, 
one day you understand that it is futile 
– even if you attain it, 
death will take it away. 
 
あなたは〈野心 ambition〉を落とし始める。
 
You start dropping that ambition. 
 
しかし、すると、あなたは考え始める
 
But then you start thinking 
 
「もっと高い徳を得る方法とは?」
 
”How to have more virtue?” 
 
それは同じゲームだ
 
…「もっと多くのお金を得る方法とは?」
 
今ではあなたは言う
 
「もっと高い徳を得る方法とは?
もっと पुण्यम् puṇyam プンニャ を得る方法とは?」
 
It is the SAME game
– ”How to have more money”; 
now you say 
”How to have more virtue, more PUNYA.”
 
 
 
あなたは、この街の名前、Poona プーナ は
संस्कृतम् saṃskṛtam サンスクリット
पुण्यम् puṇyam プンニャ の語源からだと知っているかな?
 
(Pune पुणे プネー
インドのマハーラーシュトラ州プネー県の都市 
以前は Poona プーナ と呼ばれていた。)
 
(पुण्यम् puṇyam プンニャ 
宇宙の秩序・法則との調和(善)の行為の結果
 
पापम् pāpam パーパ  
宇宙の秩序・法則との不調和(悪)の行為の結果)
 
Do you know, the name of this town, Poona, 
comes from the Sanskrit root PUNYA? 
 
पुण्यम् puṇyam プンニャは徳を意味する。
 
PUNYA means virtue. 
 
あなたは Pune पुणे プネー の中に
पुण्यम् puṇyam プンニャ 徳の高い virtuous 人々を観る see かな?
 
Do you see any virtuous people in Poona?
 
 
 
実際には、徳の高い者は宗教的であることはできない、
 
なぜなら、その人は〈野心 ambition〉が
裏口から入って来るのを許しているからだ。
 
In fact, the virtuous person cannot be religious, 
because he has allowed ambition to enter from the back door. 
 
再び、その人は蓄積し、獲得し始める。
 
Again he has started accumulating, acquiring. 
 
誰かは世界の中のパワートリップにいる、
そうして、ある日、それの無益さを観る…
 
(powertrip…権力争い)
 
Somebody is on a powertrip in the world, 
and then one day, seeing the futility of it…
 
そして、ある日、誰もがみなそれの無益さを観る地点にやって来る、
 
平凡なマインド(思考)mind でさえそれの無益さを観る地点にやって来る。
 
And one day everybody comes to see the futility of it; 
even the mediocre mind comes to see the futility of it. 
 
それは非常に無益だ!
 
It is so futile! 
 
 
 
もし、あなたが失敗するならば、あなたは失敗だ、
もし、あなたが成功するならば、あなたは失敗だ
 
…それは非常に無益だ!
 
If you fail you fail, 
if you succeed you fail 
– it is so futile!
 
もし、あなたが失敗するならば、
確かにあなたが失敗するならば、
そして、そこには欲求不満・幻滅がある。
 
If you fail, certainly you fail, and there is frustration. 
 
もし、あなたが成功するならば、
すると、奥深くではあなたも失敗だ、
 
If YOU succeed, then too deep down you fail, 
 
なぜなら、あなたは、あなたが成功したのを観る see 
そして、あなたの成功を通して何ひとつも起こっていないのを観る see。
 
because you see you have succeeded 
and nothing has happened through your success. 
 
あなたは同じ種類の虚しい空っぽ、空洞、醜い乞食のままだ。
 
You remain the same kind of empty, hollow, ugly beggar. 
 
何ひとつも起こっていない。
 
Nothing has happened. 
 
あなたの周りにある蓄積された全てのお金、
あなたは大統領の王座に座っている、
そして、奥深くでは
同じ乞食、
同じ醜い顔、
同じ怪物、
同じ酷いマインド(思考)mind のままだ。
 
All the money has accumulated around you, 
you are sitting on the throne of a president, 
and deep down the same beggar, 
the same ugly face, 
the same monster, 
the same horrible mind. 
 
だから、
失敗することはあなたは失敗だ、
成功することはあなたは失敗だ
 
…これは無益だ。
 
So failing you fail, 
succeeding you fail 
– this is the futility.
 
 
 
すると、マインド(思考)mind は
楽園の中の物事を持つことを考え始める、
 
Then the mind starts thinking of having something in paradise, 
 
しかし、それは再び同じゲームだ、
 
それは
異なる名前 names で、
異なる「時間 time」で、
異なる「空間 space」で
遊ぶことだ
 
…しかし、同じマインド(思考)mind の投影だ。
 
but that is again the same game, 
played with different names, 
in different times, in different spaces 
– but the same mind projecting.
 
 
 
あなたへ私の教えていることは、
 
「今ここ now here(現在 present)」を生きる live ことだ!
 
My teaching to you is: 
live herenow! 
 
 
 
f:id:premmashal:20200130204222j:image
 
 
 
全ての種類の〈野心 ambitions〉を落としなさい。
 
Drop ALL kinds of ambitions. 
 
 
 
これが संन्यास sannyās サンニャース だ、
 
全ての種類の〈野心 ambitions〉を落とす、
そして、奇蹟が起こることを観る see。
 
This is sannyas: 
drop ALL kinds of ambitions, 
and see the miracle happening. 
 
 
 
ひとたび、あなたが全ての〈野心 ambitions〉を落とすと
あなたには非常に多くのエネルギーが残り
そこには祝いより他の道はないだろう。
 
Once you drop all ambitions 
you will have so much energy left that there will be no way other than to celebrate. 
 
あなたはあなたの中に非常に多くのエネルギーを持つだろう
 
…なぜなら、〈野心 ambitions〉が落とされたからだ
全てのエネルギーはその解放された〈野心 ambition〉に属していた…
 
You will have so much energy in you 
– all the energy that is involved in ambitions is released 
because ambitions have been dropped – 
 
そして、そのエネルギーは
あなたの魂 soul(『存在 being』)の中で
海の体験になる。
 
and that energy becomes an oceanic experience within your soul. 
 
それが楽園だ、
それが神 God だ。
 
That is paradise, 
that is God.
 
 
 
神 God は目的地・目標 goal ではない、
 
しかし、非野心的なマインド(思考)mind の体験だ。
 
God is not a goal, 
but an experience of a non-ambitious mind. 
 
道(Tao タオ)は達成されるものではない!
 
Tao has not to be achieved! 
 
達成者は道(Tao タオ)を見逃し続ける。
 
The achievers go on missing it. 
 
非達成者は
彼らは楽園の中でいつも生きていたのだが、
彼らの〈野心 ambitions〉のために
それを観る see ことができなかった
ということを、突然、認識する。
 
The non-achievers suddenly realize that they have always lived in paradise, 
but because of their ambitions they were not able to see it.
 
 
 
だから、タオ Tao、
私があなたと分かち合っているものが何かを
ただ理解しようと試しなさい。
 
So Tao, just try to understand what I am sharing with you. 
 
この瞬間、この「空間 space」で
私があなたと分かち合っているものを。
 
I am sharing with you this moment, this space. 
 
私はあなたにどんな目的地・目標 goal も与えていない。
 
I am not giving you any goals. 
 
私はあなたを
「未来 future」で達成する何かのために
夢中にさせようとしているのではない。
 
I am not driving you crazy for some achievement in the future. 
 
私はあなたを
何かの影 shadows を走って追いかけるために
奮い立たせているのではない。
 
I am not inspiring you to run and chase some shadows. 
 
 
 
私はあなたに
私に起こっている何かを
単に分け与えているだけだ。
 
I am simply imparting to you what has happened to me. 
 
私はそれをあなたと分かち合いたい。
 
I want it to be shared with you. 
 
全ての〈野心 ambition〉を落とすことで、
私は到着している。
 
Dropping all ambition, I have arrived.
 
全ての〈野心 ambitions〉を落とし
ただ在り be なさい、
 
そして、存在 existence の美しさと祝福を観なさい。
 
Drop all ambitions and just be, 
and see the beauty and the benediction of existence. 
 
それは信じられないほどだ、
それは単純に並外れている!
 
It is incredible, it is simply far-out! 
 
あなたはそれについてけっして夢見たことがない、
いかにそれが美しいのかを。
 
You have never dreamt about it, how beautiful it is. 
 
あなたはそれについて夢見ることができなかった、
 
それは全てのあなたの想像と空想をはるかに超えている。
 
You COULD NOT have dreamt about it, 
it surpasses all your imaginations and fantasies. 
 
その美しさは信じられないほどだ、
 
そしてあなたに降り注いでいる神の恩寵は
全く何の理由もなくただ降り注いでいる。
 
Its beauty is unbelievable, 
and the grace that is showering on you is just showering for no reason at all. 
 
それは非常に不合理だ!
 
It is VERY unreasonable! 
 
あなたがふさわしいから、という理由で
神 God はあなたに与えるのではない。
 
God does not give you because you are worthy. 
 
神 God があなたに与えるのは
神 God があまりにもたくさん持っているからだ、
神 God はそれを抑制することができないからだ!
 
God gives you because He has so much, He cannot contain it!
 
 
 
私のビジョンを観る see ことを試しなさい、
 
それは
あなた方が言ういわゆる宗教 religions とは 
全く異なる。
 
Try to see my vision
it is totally different from your so-called religions. 
 
あなた方が言ういわゆる宗教 religions とは
非常にけちで欲深く、そして、非常に経済的だ。
 
Your so-called religions are very miserly and very economical. 
 
あなた方の言ういわゆる宗教 religions とは
経済の法則を信じる believe、
 
あなたはこれを行う do 
そして、神 God はあなたにこれを行う do だろう、
 
ふさわしくありなさい、
そして、神 God はあなたを幸せにするだろう、
 
悪いことを行う do と、あなたは地獄に行く
 
Your so-called religions believe in the laws of economics: 
you do this and God will do this to you; 
be worthy, and He will make you happy; 
do something wrong, and you go to hell 
 
…非常に単純な数学だ、
 
まるで、あなたの神 God は
法の本の中を覗き込み続ける裁判官が
人々を地獄か天国かに送り続けているにすぎないかのようだ。
 
– a very simple mathematics, 
as if your God is nothing but a magistrate who goes on looking into the books of laws and goes on sending people to hell or heaven.
 
神 God はあなたの経済を信じない、
神 God は愛 love を信じる。
 
God does not believe in your economics; 
God believes in love. 
 
神 God は愛 love であり、
神 God は経済ではない。
 
God is love, not economics. 
 
あなたがふさわしいから、という理由で
神 God はあなたに与えるのではない、
 
神 God は与える、
なぜなら、神 God は持っているからだ。
 
He does not give you because you are worthy, 
He gives because He has. 
 
 
 
有名なイエス Jesus のたとえ話・寓話 parable を覚えているかな?
 
Remember the famous Jesus parable?
 
…そして、イエス Jesus は
世界の中でこれまで語られた
最も美しいたとえ話・寓話 parable を話している。
 
– and Jesus has told the most beautiful parables ever told in the world. 
 
誰ひとりも彼を超えることができる者はいない。
 
Nobody has ever been able to surpass him.
 
そのたとえ話・寓話 parable だ、
 
The parable is: 
 
あるとてもお金持ちの人が大きな庭を持っている。
葡萄が熟している。
彼は数人の労働者を連れて来るために
彼の管理人を市場に送る。
 
A man, a very rich man, has a great garden. 
The grapes are ripe. 
He sends his manager to the marketplace to bring a few laborers. 
 
それらの葡萄は収穫されなければならない、
さもなければ、それらは落ちはじめるだろう、
それらは腐りはじめるだろう。
 
Those grapes have to be collected, 
otherwise they will start falling, they will start rotting.
 
数人の労働者がやって来て、彼らは働きはじめる。
 
昼になると、
それらの人数では十分ではないことに気づいたので、
もっと多くの人々が呼ばれる。
 
A few laborers come and they start working. 
By the afternoon it is realized that these people are not enough, so more are called. 
 
太陽がほとんど沈む頃、
この人数でさえも収穫しきれないことに気づいたので、
もっと多くの労働者が呼ばれる。
 
When the sun is almost setting it is realized that even this will not do, so more laborers are called. 
 
そうして、太陽は沈み、暗闇が降りてきて
そして、彼らはみな集まる、
 
そして、その庭の持ち主は
みんなに同じ金額のお金を与える
 
…朝にやって来た者達にも、
昼にやって来た者達にも、
そして、30分も働いていないたった今やって来た者達にさえも。
 
And then the sun sets and the darkness descends 
and they all gather, 
and the owner of the garden gives everybody the same amount of money 
– to those who had come in the morning 
and to those who had come in the afternoon, 
and even to those who had just come 
and had only worked not more than half an hour. 
 
当然、朝にやって来た人々は
悩み、イライラし、怒る。
 
Naturally, the people who had come in the morning became annoyed, irritated, angry. 
 
彼らは言った、
 
「なんですかこれは?
これは不公平です!
私達は一日中働きました
そして、私達は私達の働きにふさわしい金額を得ました。
そして、たった今来たばかりの人々は
彼らは全く働いてさえもいません
…彼らもまた同じ金額のお金を得ていますよね?
これは不公平です!」
 
They said, 
”What is this? 
This is unfair!
We worked the whole day and we get the same amount of money for our work. 
And these people have just come, 
they have not even worked at all 
– they are also getting the same amount of money? 
This is unfair!”
 
そして、主人は笑いはじめて言った、
 
And the master started laughing and he said, 
 
「ただ1つのことを考えてみてください、
 
なんであれ、
あなたの労働のために十分な金額を
あなたは得ていないですか?」
 
”Just think of one thing: 
is whatsoever you have got not enough for your labor?”
 
彼らは言った、
 
「それは十分です。
それは実際には、たいてい私達が他の誰かから得る金額の2倍です。」
 
They said, 
”It is enough. It is in fact double what we ordinarily get from somebody else.”
 
主人は言った、
 
「すると、なぜ、あなたは他の者達について心配するのですか?
 
これは私のお金です。
 
あなたは他のどこかで得られる金額の
2倍を得ています、
 
しかし、あなたは幸せではないのです。
 
The master said, 
”Then why are you worried about others? 
This is my money. 
You have got double what you would have got anywhere else, 
but you are not happy. 
 
あなたは惨めです
なぜなら、私が他の者達に与えたからです。
 
You are being miserable because I have given to others. 
 
これは私のお金です
そして、私は与えるためにあまりにも多く持っています。
 
This is my money and I have so much to give. 
 
私の宝物はいっぱいです、
私は背負っています。
 
私がそれらの労働者達に与えるのは
彼らが働いたので、という理由ではありません、
 
しかし、
私はそれをどうしたらいいのかわからないほど
私があまりにも多く持っているからです。
 
My treasures are full, I am burdened. 
I give to these laborers not because they have worked, 
but because I have so much that I don’t know what to do with it. 
 
なぜ、あなたは怒るのですか?」
 
Why are you angry?”
 
 
 
エス Jesus は
神 God について
このたとえ話・寓話 parable を話している。
 
Jesus tells this parable in reference to God. 
 
そして、彼は言う、
 
And he says, 
 
「あなたが神 God と直面している時
 
あなたがこれをした、または、あれをしたという理由からではなく
神 God はあなたに与えるだろう
 
…あなたがふさわしいからではなく…
 
しかし、神 God があまりにも多く持っているからだ。
 
”When you are facing God 
He will give you not because you have done this or you have done that 
– not because of your worth – 
but because He has so much. 
 
神 God は背負っている、
神 God は雨に満ちている雲のように背負っている。
 
He is burdened, He is burdened like a cloud full of rain. 
 
雨は降らなければならない
地球がそれにふさわしいからではなく。
 
It has to rain not because the earth is worthy. 
 
あなたは雲がやって来るのを見たことがあるかな?
 
…そして、雲は全ての種類の土に雨を降らす。
 
Have you not watched the clouds come? 
– and they rain on all kinds of soil. 
 
雲は石や岩に雨を降らす、
雲は肥えた土に雨を降らす、
雲は何も育っていない、何も育つことさえないだろう荒地にも雨を降らす。
 
They rain on stones, rocks, 
they rain on fertile soil; 
they rain also on wastelands where nothing grows and nothing will ever grow.
 
まさしくそのように、
花が開く時、
その香りは風に解き放たれる、あらゆる方向へ。
 
Exactly like that, when a flower opens up, 
its fragrance is released to the winds, in all the directions. 
 
誰であれ道路を通り過ぎる者は、
その香りをかぐことができる、
 
その香りは
ふさわしい、と、ふさわしくない、の間に
分け隔てをしない。
 
To whomsoever passes by the road, 
it is available; 
it makes no distinction between the worthy and the unworthy. 
 
それが私があなたと関わりたいものだ。
 
That’s what I want to relate to you.
 
 
 
他の誰かが1つの質問を尋ねていた、
 
Somebody else has asked one question: 
 
「Osho、私はこの1ヶ月間この講話 discourse を聴いています。
あなたは कर्म karma カルマ の法則について
1度も言及してさえいません。」
 
”Osho, I have listened this whole month. 
You have not even mentioned once the law of karma.”
 
私は कर्म karma カルマ acts を言及することはできない
なぜなら、それは経済の1部分だからだ。
 
I cannot mention it 
because it is part of economics. 
 
それは人間の狡猾さと利口さの1部分だ。
 
It is part of human cunningness and cleverness. 
 
それは真の宗教 religion と何の関係もない。
 
It has nothing to do with real religion.
 
 
 
कर्म karma カルマ の法則が言うのはこうだ
 
あなたが値するにふさわしいだけあなたは得るだろう。
 
The law of karma says 
you will get only that which you earn. 
 
 
 
そして、私はあなた方にこう言いたい、
 
あなたの価値に応じてあなたは得るのではない、
 
神 God のあり余るほどの豊かさに応じてあなたは得る
 
…罪人と聖人、全てに、
善と悪、全てに。
 
And I want to say to you: 
you don’t get according to your worth, 
you get according to God’s abundance 
– sinners and saints, all; 
good and bad, all. 
 
 
 
必要とされる唯一のことは…
 
あなたはそれを受け取るための準備ができているかな?
 
The only thing that is needed is…
are you ready to receive it?
 
 
 
私は価値のあることについて話しているのではない。
 
I am not talking about worthiness. 
 
私は単にこう言っている、
 
あなたはそれを受け取るために開いているかな?
 
I am simply saying: 
are you open to receiving it? 
 
あなたは準備できているかな、
それに可能かな、
感じやすくなっているかな、
神 God の恩寵があなたに降り注ぐ時に
あなたはそれに浸ることはできるかな?
 
Are you ready, available, vulnerable, 
so when it showers on you you can let it soak in?
 
 
 
誰が可能なのだろうか?
 
Who is available? 
 
瞬間から瞬間へと
「今ここ now here(現在 present)」に生きている者が
神 God に利用可能だ。
 
One who lives in the present, moment-to-moment, is available to God. 
 
 
 
f:id:premmashal:20200130205002j:image

f:id:premmashal:20200130204222j:image
 
 
 
そして、これは私の体験していることだから
私はあなた方にこれを言っている。
 
And this I am saying to you because this has been MY experience. 
 
私はあなた方に哲学を話しているのではない、
しかし、私が体験していることを単に述べているだけだ。
 
I am not talking philosophy to you, 
but simply stating what I have experienced. 
 
神 God は神 God のあり余る豊かさから与える。
 
God gives out of His abundance. 
 
 
 
しかし、あなたは受け取ることが可能ではない、
あなたは「過去 past」や「未来 future」にいる。
 
But you are not available, 
you are in the past or in the future. 
 
「未来 future」はまだない、
「過去 past」はもうない。
 
The future is not yet
the past is no more. 
 
あなたは影 shadows(夢 dream、偽り)の中で動いている。
 
You move in shadows.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130204218j:image

f:id:premmashal:20200130204222j:image
 
 
 
本物・本当・現実 real へ来なさい!
 
Come to the real! 
 
そして、本物・本当・現実 real は
いつも「今ここ now here(現在 present)」だ。
 
And the real is always herenow. 
 
 
 
神 God は唯一1つの「時間 time」だけを知っている
 
それは今 now だ、
 
神 God は唯一1つの「空間 space」だけを知っている
 
それはここ here だ。
 
God knows only one time and that is now 
and only one space, that is here.
 
 
 
質問 2
the second question
 
あなたは瞑想は
「非行為 non-doing(無爲(無為)non-action)」
だと言いました。
しかし、行為の中に自分自身を失わせることは、
集中すること、選択すること、意志を
必要としないのでしょうか?
 
YOU SAID MEDITATION IS ’NON-DOING’. 
BUT TO LOSE ONESELF IN AN ACTIVITY, IS IT NOT REQUIRED TO FOCUS, CHOOSE, WILL?
 
 
 
(osho)
 
カヴィド Kavido、
 
もし、あなたが集中するならば、
あなたは残ったままだろう。
 
Kavido, if you focus, you will remain. 
 
もし、あなたが選択するならばら
選択者がそこにいるだろう。
 
If you choose, the chooser will be there. 
 
もし、あなたが意志を持つならば、
エゴ(欲・自我)ego は消えることはできないだろう。
 
(意志 will…望む・欲する)
 
If you will, the ego cannot disappear.
 
 
 
もし、あなたが本当に
どんな種類の行為の中にも自分自身を失わせたいならば
あなたは非選択者であらねばならない、
あなたはあなたの意志 will を落とさなければならない。
 
If you really want to get lost in any kind of activity 
you have to be a non-chooser, 
you have to drop your will.
 
 
 
あなたの意志 will は単に
あなたはまだ神 God の意志 will を信頼 trust していない
ことを意味する。
 
Your will simply means you don’t trust God’s will yet. 
 
あなたの意志 will は単に
あなたはまだ神 God と戦い、格闘している
ことを意味する。
 
Your will simply means you are still fighting, struggling, with God. 
 
あなたの意志 will は単に
あなたは川を押すことを試している
ことを意味する、
 
あなたはまだ川と共に流れ行く準備がない。
 
Your will simply means you are trying to push the river, 
you are not ready to go with the river. 
 
あなたの意志 will は単に
あなたは何かを征服することを試している、
あなたは暴力的で、
あなたは攻撃的である
ことを意味する。
 
Your will simply means 
you are trying to conquer something; 
you are violent, 
you are aggressive.
 
 
 
どんな行為の中にも失われることは
 
…その行為は
床掃除かもしれない
ダンスをすること、
絵を描くこと、
愛すること
かもしれない、
それは何かであるかもしれない…
 
その行為の中に失われることは、
あなたはあなたの意志 will を落とさなければならない。
 
To be lost in any activity 
– it may be cleaning the floor 
or dancing or painting or loving; 
it may be anything – 
to be lost in it, you have to drop your will. 
 
 
 
f:id:premmashal:20200130205414j:image
 
 
 
あなたは単に風の中の枯れ葉のようであらねばならない、
 
だから、いつであれ、風が吹くところでは
枯れ葉は風と共に動く、
 
南へ、枯れ葉は「はい Yes」と言う、
北へ、枯れ葉は「はい Yes」と言う。
 
You have to simply be like a dead leaf in the wind, 
so wherever the wind blows the dead leaf moves with it; 
to the south, it says yes, 
to the north, it says yes. 
 
もし、風が地面の上に枯れ葉を残すならば、
枯れ葉は「はい Yes」と言う。
 
If the wind leaves it on the ground, it says yes. 
 
枯れ葉は「はい Yes」のみを知っている、
枯れ葉は「いいえ No」を知らない。
 
It knows only yes, 
it knows no no. 
 
枯れ葉は「はい Yes」を言うものだ。
 
It is a yes-saying. 
 
そして、それが祝福と至福の瞬間だ。
 
And that is the moment of benediction, of bliss. 
 
すると、あなたはけっして欲求不満ではないだろう
なぜなら、誰ひとりも欲求不満ではないからだ。
 
Then you will never be frustrated 
because there is nobody to be frustrated. 
 
欲求不満は期待からやって来る。
 
Frustration comes out of expectations. 
 
意志 will からはあなたの敗北だ。
 
Out of will is your defeat.
 
そして、人々の顔を観て see ごらん、
彼らはみな敗北のように見えている、遅かれ早かれ。
 
And see people’s faces: 
they are all looking defeated, sooner or later. 
 
 
 
期待は幼い子供達のためだ、
 
あなたは誰もがみな敗北したことを見つけるだろう。
 
Except for small children, 
you will find everybody defeated. 
 
そして、幼い子供達はまだ笑い微笑んでいる
 
なぜなら、子供達は何が起こるのかを知らないからだ。
 
And small children are still laughing and smiling 
because they don’t know what is going to happen. 
 
まもなく、彼らの笑いは消えるだろう、
まもなく、彼らの微笑みはなくなるだろう、
まもなく、彼らは他の誰もがなるように砂漠のように乾くだろう。
 
Soon their laughter will disappear, 
soon their smiles will be gone, 
soon they will become dry, desert-like, 
just as everybody else has become. 
 
老人を見てごらん
…どのようにして彼らが生きているか。
 
Look at the old people 
– how they are living. 
 
幻滅した、彼らは。
 
Disillusioned they are. 
 
彼らは大きな夢を持った、
そして、全ての夢は失敗している。
 
They had great dreams, 
and all dreams have failed. 
 
全ての神々は失敗している。
 
All gods have failed. 
 
彼らは完全に欲求不満だ、根本から全て。
 
They are utterly frustrated, root and all. 
 
今では、彼らは彼らの周りに1つの状況だけがある
…欲求不満だ。
 
Now they have only one climate around them 
– that of frustration.
 
それが老人達が非常に慢性的にイライラしている理由だ、
人生 life は彼らをずっと欺いている。
 
That is why old people are so chronically irritated: 
life has been cheating them. 
 
素晴らしい空想と共に
彼らは旅を始めた、
美しい夢と共に!
 
With what great fantasies they had started the journey, 
with what beautiful dreams! 
 
そして、ゆっくりゆっくり、
全ての夢は埃に変わってきた、
そして、彼らは彼らの口の中に一味のみがある
…それは埃の他ならない。
 
And slowly, slowly all dreams have turned into dust, 
and they have only one taste in their mouths 
– that of dust and nothing else. 
 
 
 
いかにして、彼らはイライラであることを避けることができるだろうか?
 
How can they avoid not being irritated? 
 
彼らは腹を立てている
 
…特定の誰かに向けてということではなく、
 
彼らは単に激怒している!
 
They are annoyed 
– not towards somebody in particular; 
they are simply in rage! 
 
彼らは無意味に生きてきた。
 
They lived in vain. 
 
70年、80年が経ってしまった、
そして、彼らはあらゆる種類の混乱を通り過ぎてきた。
 
Seventy years, eighty years have passed, 
and they passed through all kinds of turmoil. 
 
彼らはあらゆる種類の不安と悪夢に苦しんだ、
 
そして、何のために?
 
…「愚か者によって語られた、
激怒と雑音に満ちる、何の意味もない物語」?
 
They suffered all kinds of anxieties and nightmares,
and for what? 
– ”a tale told by an idiot, full of fury and noise, signifying nothing”?
 
そして、
この人生の出来事全体はある種の愚かなものであった
ということを人がわかるようになる時、
 
その人は本当に欲求不満を感じる、
「これは何というジョークなのだろうか?」
 
And when a man comes to see that this whole affair of life has been a kind of idiocy, 
he really feels frustrated: 
”What kind of joke is this?” 
 
神 God は
慈悲深くあるようには見えず、
ある種のサディストであるように見え、
人々を拷問し、
彼らに素晴らしい考えを与え
そうして、彼らを絶え間なく欲求不満にする。
 
God does not look to be benevolent, 
seems to be a kind of sadist, 
torturing people, 
giving them great ideas 
and then frustrating them continuously. 
 
あなたが成長するにつれ
あなたは欲求不満の中へと深く深く成長する。
 
As you grow up 
you grow deeper and deeper into frustration. 
 
すぐに、あなたの人生は悲劇の他ならない。
 
Soon your life is nothing but a tragedy.
 
 
 
これは
あなたの夢 dreams から、
あなたの期待 expectations から、
あなたの〈野心 ambition〉から、
あなたの意志 will から
起こる。
 
This happens because of your dreams, expectations, ambitions, your will. 
 
あなたは世界の中で何かを行い do たかった
そして、あなたはできなかった、
 
ゆえに、無力だ。
 
You wanted to do something in the world 
and you could not, 
hence the impotence.
 
 
 
私の教えは、
 
どうか、世界で何かを行う do ことを試さないでください。
 
My teaching is: 
please, don’t try to do anything in the world. 
 
 
 
物事に起こさせよう
 
Let things happen 
 
そして、あなたはけっして欲求不満ではないだろう、
 
and you will never be frustrated, 
 
そして、あなたの人生は新鮮なままだろう、
いつものように新鮮なままだ。
 
and your life will remain fresh, as fresh as ever. 
 
そして、まさに最後の瞬間でさえも
あなたは微笑むことができるだろう、
あなたは微笑みながら死ぬだろう。
 
And you will be able to smile even at the very last moment; 
you will die smiling. 
 
あなたは征服するどんな努力もなく征服者であるだろう、
なぜなら、征服することの全ての努力は敗北に導くからだ。
 
You will be a conqueror without any effort to conquer, 
because all efforts to conquer lead to defeat. 
 
真の征服者達は
けっして征服することを試さない者達だ。
 
The real conquerors are those who never try to conquer. 
 
これは理解されるべき逆説だ、
 
This is the paradox to be understood: 
 
真の勝利者とは
けっして何かを獲得することを考えたことがなかった者達だ、
単に瞬間から瞬間へと生きた者達だ、
朝、昼、夕を楽しんだ者達だ。
 
the real gainers are those 
who had never thought of gaining anything, 
who simply lived moment-to-moment, 
enjoyed the morning and the afternoon and the evening.
 
 
 
偉大な禅の導師 master 趙州 Joshu が尋ねられた時、
 
When the great Zen Master, Joshu, was asked,
 
「あなたの基本的な教えとは何ですか?」
 
”What is your fundamental teaching?” 
 
趙州 Joshu は言った、
 
he said, 
 
「暑い時には暑く、寒い時には寒い。」
 
”When it is hot it is hot, and when it is cold it is cold.”
 
尋ねていたその人は偉大な哲学者だった。
彼は言った、
 
The man who was asking was a great philosopher. 
He said, 
 
「あなたは私をからかっているのですか?
これがあなたの哲学ですか
…「暑い時には暑く、寒い時には寒い。」?
これは何と言う哲学ですか?」
 
”Are you kidding me? This is your philosophy 
– ’When it is hot it is hot, when it is cold it is cold’? 
What kind of philosophy is this?”
 
趙州 Joshu は言った、
 
Joshu said, 
 
「これが私の弟子達 disciples に教えてきていることの全てです。 
 
ただ瞬間の中で生きること、
 
それが何であれ
…もし、それが暑いならばそれは暑い。
 
その反対 opposite を欲 desire さないようにしなさい。」
 
”This is the whole of what I have been teaching to my disciples. 
Just live in the moment, whatsoever it is 
– if it is hot it is hot. 
Don’t desire the opposite.”
 
 
 
それが、意志 will とは何であるかだ
 
…それは暑い、そして、あなたはそれが涼しくあって欲しい、
 
それは涼しい、そして、あなたはそれが暑くあって欲しい。
 
That is what will is
– it is hot and you want it to be cool,
it is cool and you want it to be hot.
 
それが意志 will だ。
 
That is will. 
 
意志 will とは
そうではない何かを欲すること
という意味だ。
 
Will means desiring something which is not. 
 
(意志 will…望む・欲する)
 
現実・本物 reality に反する欲することは 
意志 will だ。
 
Desiring against reality is will. 
 
 
 
若い時は若い、
老いの時は老いだ。
 
When young be young, 
when old be old.
 
 
 
別の禅の導師 master が尋ねられた、
 
Another Zen Master was asked, 
 
「どのようにしてあなたは生きるのですか?
あなたの絶え間ない喜びの秘密は何ですか?」
 
”How do you live? 
What is the secret of your constant joy?” 
 
彼は言った、
 
He said, 
 
「秘密というほどではない、
単純な現象だ、
 
腹が減ったら食べる
疲れたら眠る。」
 
”Not much of a secret, a simple phenomenon: 
when I feel hungry I eat 
and when I feel tired I sleep.”
 
 
 
これは意志 will が無く生きている
 
…お腹が空いた時、人は食べる、
疲れた時、人は眠る。
 
This is living will-lessly 
– when hungry one eats, 
when tired one sleeps. 
 
これは瞬間から瞬間へと生きている
計画なしに、
企画や予約なしに、
存在 existence にあなたの意志 will を無理に押しつけたいという欲 desire なしに。
 
This is living moment-to-moment 
with no plan
with no program, 
with no desire to impose your will upon existence. 
 
 
 
存在 existence にあなたの意志 will を
無理やり押しつけること
まさにその努力が暴力 VIOLENT だ。
 
(हिंसा hiṃsā violence ヒムサー 暴力)
 
The very effort to impose your will on existence is VIOLENT. 
 
 
 
真に非暴力的 non-violent な人は
存在 existence にその人の意志 will を
無理やり押しつけない人だ。
 
(अहिंसा ahiṃsā non-violence アヒムサー 非暴力)
 
The really non-violent person is one who does not impose his will upon existence. 
 
その人は
来るものをありのまま受け取り
 
そして、その人は
なんであれ来るものが
それと共に宝物をもたらすことに
いつも驚いている。
 
He takes things as they come 
and he is always surprised that whatsoever comes brings a treasure with it.
 
 
 
しかし、あなたは絶え間なく、他の何かを欲している、
 
だから、なんであれ来るものは、あなたをけっして満たさない。
 
But you are constantly desiring something else, 
so whatsoever comes never fulfills you. 
 
 
 
そして、あなたが欲 desire するものはやって来ない
 
なぜなら、この全体は、この広大な全体は
あなたの欲 desires を満たすための
義務や責任がないからだ。
 
And what you desire is not going to come 
because this whole, this immense whole has no obligation to fulfill your desires. 
 
 
 
あなたはその全体と共に在ることはできる、
あなたはその全体に反することはできる。
 
You can be with it, 
you can be against it.
 
もし、あなたがその全体に反するならば
あなたは地獄に生きるだろう、
 
もし、あなたがその全体と共に在るならば
あなたは天国に生きるだろう。
 
If you are against it you will live in hell,
if you are with it you will live in heaven. 
 
それが私の天国と地獄の定義だ、
 
その全体と共に在るならば天国だ、
その全体に反するならば地獄だ。
 
That’s my definition of heaven and hell: 
to be with the whole is heaven,
to be against the whole is hell.
 
 
 
(この宇宙 universe が生まれた時からある
宇宙 universe の 秩序 cosmos の 法 law 
つまり、自然の法則 law of nature と
調和 harmony(和音)して生きるならば至福であり(天国)、
不調和 disharmony(不協和音)して生きるならば苦しむ(地獄)。
 
धर्मः dharmaḥ dharma ダルマ(サンスクリット語
dhamma ダンマ(pali パーリ語
道(Tao タオ)(中国語)
神 God(さまざまな言語)
…言葉は異なるが同じ意味…
宇宙の秩序・法則と、それとの調和、和音
Ultimate Law, Ultimate truth, Ultimate nature 
 
Osho のアシュラム ashram があるPune पुणे プネーの語源は पुण्यम् puṇyam プンニャ 
 
पुण्यम् puṇyam プンニャ 
宇宙の秩序・法則との調和(善)の行為の結果 
 
पापम् pāpam パーパ  
宇宙の秩序・法則との不調和(悪)の行為の結果)
 
 
 
カヴィド Kavido、あなたは尋ねる、
 
Kavido, you ask, 
 
「あなたは瞑想は
「非行為 non-doing(無爲(無為)non-action)」
だと言いました。」
 
”You said meditation is ’non-doing’.”
 
 
 
そうだ。Yes. 
 
私は瞑想者が
怠け者、 無精者になるだろう
と言っているのではない。
 
そうではない!
 
I am not saying that a meditator will become lazy, indolent. 
No! 
 
瞑想者は千とひとつのことを行う do だろう
しかし、その人はそのさまざまな行いを
する人 doer にはならないだろう、
 
それは覚えておくべきことだ。
 
He will do a thousand and one things 
but he will not be the doer of it; 
that is to be remembered.
 
 
 
それは起こった、It happened: 
 
ある禅の導師 master が薪割りをしていた。
 
a Zen Master was chopping wood.
 
ある人が尋ねて来た。
 
A man had come to enquire. 
 
その人はある禅の導師 master の名前を聞いてきた。
 
その導師 master が彼の弟子達 disciples と一緒に住んでいた場所の山まで来ることは長旅だった。
 
He had heard the name of the Zen Master. 
It had been a long journey to come to the mountains where the Master lived with his disciples. 
 
彼はこの木こりに尋ねた
 
…なぜなら、彼は
導師 master が薪割りをするだろうと考えることができなかったからだ…
 
彼はこの木こりに尋ねた、
 
He asked this woodcutter 
– because he could not think that the Master would be chopping wood – 
he asked this woodcutter, 
 
「私は光明を得た偉大な禅の導師 master について聞いています。
その導師 master はどこにいますか?」
 
”I have heard about a great Zen Master who is enlightened. 
Where is he?” 
 
そして、導師 master は言った、
 
And the Master said, 
 
「私を見なさい!私がその人だ!」
 
”Look at me! I am that!”
 
探求者はこの人は狂っていると思った。
 
The seeker thought this man to be mad. 
 
それでもなお、その人に礼儀正しくした
 
…そして、狂人には礼儀正しくする方がより良い…。
 
Still, to be polite with him 
– and it is better to be polite with a madman….
 
そして、彼は大きな斧を手に持っていた、
そして、誰にわかるかな?
そして、彼はとても凶暴に見えた…。
 
And he had a great axe in his hand, 
and who knows? 
And he looked so ferocious….
 
そして、彼は言った、And he said, 
 
「私がその人だ!あなたは何が欲しいのかな?」
 
”I am that! What do you want?”
 
彼は言った、He said, 
 
「そうですね、あなたがその偉大な導師 master です。
あなたが光明を得る前、あなたは何をしましたか?」
 
”So you are that great Master. 
What did you do before your enlightenment?”
 
彼は言った、He said, 
 
「私はいつも薪割りをして、井戸から水を運んだ。」
 
”I used to chop wood and carry water from the well.”
 
「そして、今は何をしていますか?」
 
”And now what do you do?”
 
彼は言った、He said, 
 
「私は薪割りをして井戸から水を運ぶ。」
 
”I chop wood and carry water from the well.”
 
そして、その人は言った、And the man said, 
 
「すると、その異なりは何ですか?
 
もし、あなたが今だに、薪割りをして井戸から水を運んでいるならば、
すると、あなたが光明を得た要点とはなんですか?」
 
”Then what is the difference? 
Then what is the point of your enlightenment if you still chop wood and carry the water from the well?”
 
そして、導師 master は笑った…
 
And the Master laughed…
 
そして、山々は導師 master と一緒に笑ったにちがいない、
そして、木々も。
 
and the mountains must have laughed with him, and the trees. 
 
その僧院の周りでは、何千年が経った今でも、
ときどき、その笑い声が聞こえると言われている。
 
It is said that around that monastery, still, after thousands of years, 
sometimes that laughter is heard. 
 
彼は笑って言った、
 
He laughed and said, 
 
「あなたは愚かだ!
光明を得る前、
私はいつも薪割りをした、
私はいつも水を運んだ。
 
今では、水は運ばれる、薪は切られる。
 
私は(今では)する人 doer ではない、
(光明を得る前はする人 doer だった)
 
それが異なりだ。」
 
”You fool! 
Before enlightenment I used to chop wood, 
I used to carry water. 
 
Now water is carried, wood is chopped. 
 
I am not the doer; that is the difference.”
 
 
 
私は
瞑想者は怠け者にならなければならない
と言っているのではない。
 
I am not saying that a meditator has to become lazy. 
 
私は
瞑想者は鈍く死んだようにならなければならない 
と言っているのではない。
 
I am not saying that a meditator has to become dull and dead. 
 
 
 
実際には、瞑想者は
非瞑想者が持つことができるよりも
もっと多くのエネルギーを持つだろう、
 
そして、そのエネルギーはそれ自身のダンスを持つだろう。
 
In fact the meditator will have more energy than the non-meditator can ever have, 
and the energy will have its own dance. 
 
そのエネルギーは薪割りをし、
そのエネルギーは井戸から水を運ぶだろう。
 
It will chop wood, 
it will carry water from the well.
 
 
 
瞑想者は必ずとても創造的になる。
 
A meditator is bound to become very creative. 
 
瞑想者のみが創造的であることができる、
 
なぜなら、全てのエネルギーは
今この瞬間の一点に集まるからだ。
 
Only a meditator can be creative, 
because all the energies converge on the moment. 
 
その人はそのエネルギーが溢れはじめるほど非常にたくさん持つ。
 
He has so much that it starts overflowing. 
 
その人のコップは小さい
そして、彼のエネルギーは
そのエネルギーが溢れはじめるほど非常にたくさんだ。
 
His cup is small 
and his energy is so much that it starts overflowing. 
 
 
 
しかし、その人は非する人 non-doer だ、 
 
その人の行為は
その中に意志 will を持たない。
 
But he is a non-doer; 
his action has no will in it. 
 
その人はダンスをする
なぜなら、その人はダンスが起こっているのを見つけるからだ、
 
その人は愛する
なぜなら、その人は愛が起こっているのを見つけるからだ。
 
He dances because he finds dance happening, 
he loves because he finds love happening.
 
 
 
事実を観察しなさい、
 
あなたは愛することができるかな?
 
Observe the fact: 
can you will love? 
 
もし、あなたが命令されたならば
 
「この女性を愛しなさい!」
「この男性を愛しなさい!」
 
あなたは愛することができるかな?
 
If you are ordered 
”Love this woman!” 
or ”Love this man!” 
can you will it? 
 
あなたは中身のない愛するしぐさを通ることだけはできる。
 
You can only go through empty gestures of loving. 
 
あなたはその女性を抱きしめるかもしれない、
あなたはその女性にキスするかもしれない、
 
しかし、あなたは愛することができるかな?
 
You may hug the woman, you may kiss the woman, 
but can you love? 
 
愛することは不可能だ、
方法はない。
 
It is impossible to will love; 
there is no way. 
 
あなたは強制されることはできる、
あなたは命令されることはできる、
 
You can be forced, you can be ordered: 
 
「薔薇の花の美しさを観なさい!」
 
”See the beauty of the roseflower!” 
 
そして、もし、誰かが銃を持ってあなたの背後に立っていてこう言うならば、
 
and if somebody is standing behind you with a gun and he says, 
 
「花の美しさを観なさい、
さもなければ、おまえは殺されるだろう、」
 
”Look at the beauty of the flower, otherwise you will be killed,” 
 
あなたは観て言うだろう、
 
you will look and you will say, 
 
「はい、それは美しいです、
とほうもなく美しいです。」
 
”Yes, so beautiful, so tremendously beautiful.”
 
 
 
それは起こった…ある古代のスーフィーの物語だ…
 
It happened… an ancient Sufi story…
 
タムブルライン Tamburlaine は
ムラ ナスルディン mulla nasrudin の街を征服した。
 
Tamburlaine conquered the town of Mulla Nasruddin. 
 
彼はムラ Mulla について多くの物語を聞いていた、
多くの彼のオカルトパワーの神秘的な物語、
秘教的なパワー、その他全て。
 
He had heard many stories about Mulla, 
many mysterious stories of his occult powers, esoteric powers, and all that.
 
最初に彼がしたことは、
彼はムラ Mulla に裁判所に来るように要求した。
彼はムラ Mulla に話した、
 
The first thing he did was, 
he asked Mulla to come to the court. 
He told Mulla, 
 
「私はあなたのオカルトパワーや秘教的な体験の数々の物語を聞いています。
それらは真実ですか?
そして、私に嘘をつかないでください。
そして、あなたは私が危険な人だと知っています。
もし、あなたが嘘をつくならば
あなたの頭は直ちに切り落とされるでしょう。」
 
”I have heard many stories of your occult power, esoteric experiences. 
Are they true? 
And don’t try to lie to me. 
And you know that I am a dangerous man.
If you lie your head will be cut off immediately.” 
 
そして、彼は彼の剣を鞘から取り出した
 
…タムブルラインの手の中にある裸の剣、
まるで人々の命 life がないかのように人々を斬ってきた剣。
そして、彼は人々を斬ることをいつも楽しんでいた。
 
And he took his sword out of the sheath 
– a naked sword in the hands of Tamburlaine, who used to cut people as if there was no life in them. 
And he used to enjoy cutting people.
 
ムラ Mulla は下を向いて言った、
 
Mulla looked down and said, 
 
「ほら、私には地獄を観ることができます、
地球の奥深い中にある。
 
そして、悪魔達は人々を拷問しています
そして、大きな炎が燃えています。」
 
”See, I can see hell there, deep down in the earth. 
And devils are torturing people and great fire is burning.” 
 
そうして、彼は上を向いて言った、
 
And then he looked up and he said, 
 
「見て、私は天国を観ることができます、
神 God は素晴らしい黄金の王座に座っています
そして、天使達はダンスをし、歌い、
神 God へ賛美しています。」
 
”Look, I can see heaven, 
God sitting on a great golden throne 
and angels dancing and singing and praising Him.”
 
タムブルラインは言った、Tamburlaine said, 
 
「どのようにしてあなたはこれらの奇蹟を行うことを扱っているのですか?
いかにしてあなたは観ることができるのですか?
私には何も観えない!
あなたの秘密は何ですか?」
 
”How do you manage to do these miracles? 
How can you see? 
I don’t see anything! 
What is your secret?” 
 
ムラ Mulla は言った、Mulla said, 
 
「秘密はありません、それはただの恐れです。
私も何も観えていません。
あなたがあなたの剣を鞘に戻すと
すると、全てのそれらのビジョンは消えるでしょう。
それはただの恐れであり、他に何もありません。」
 
”No secret; it is just fear.
I don’t see anything either. 
You put your sword back into the sheath 
and then all these visions will disappear. 
It is just fear, nothing else.”
 
 
 
あなたは
恐れ fear から、
欲 desire から、
野心 ambition から、
欲深さ greed から
人生を生き続けている。
 
You go on living a life of fear, desire, ambition, greed. 
 
そして、あなたの恐れ fear から
あなたは天国と地獄を作り出している、
 
そして、あなたの欲深さ greed から
あなたは天国と地獄を作り出している。
 
And out of your fear you create heaven and hell, 
and out of your greed you create heaven and hell. 
 
あなたの〈野心 ambition〉から
あなたは天国と地獄を作り出している、
 
しかし、それらは全てあなたの創造物だ。
 
Out of your ambition you create heaven and hell, 
but these are all your creations. 
 
あなたの欲深さ greed から
あなたは大きな哲学を作り出している。
 
Out of your greed you create great philosophies. 
 
あなたの神 God は
あなたの恐れ fear を擬人化したものに他ならない、
 
そして、あなたの祈り prayers は
あなたの震え tremblings の他ならない。
 
あなたは恐れている。
 
Your God is nothing but your fear personified, 
and your prayers are nothing but your tremblings. 
You are afraid.
 
 
 
私があなたに言っていることは、
 
他の祈りは必要とされない、
地獄と天国は必要とされない、
 
全てはちょうどまさにこの瞬間に利用可能だ。
 
What I am saying to you is: 
no other prayer is needed, 
no hell and heaven are needed; 
all is available right this very moment. 
 
あなたは全てのこの意志 willing の無意味さを落とすだけだ。
 
You just drop all this nonsense of willing. 
 
神 God があなたを通るようにしよう、
神 God があなたを通して生きよう。
 
Let God will through you, 
let God LIVE through you. 
 
 
 
f:id:premmashal:20200130210144j:image
 
 
 
そして、それは
あなたが怠け者になるだろう
ということではない、
 
あなたはとても、とても創造的になるだろう。
 
And it is not that you will become lazy; 
you will become very, very creative. 
 
あなたから素晴らしい詩が生まれるだろう
そして、素晴らしい音楽があなたの『存在 being』の中で生じるだろう。
 
Great poetry will be born out of you 
and great music will arise in your being. 
 
 
 
しかし、1つ確かなことは、
 
まるでそれがあなたの創造物であるかのように
あなたはそれを見ないだろう、
 
あなたはそれが神 God の創造物であると知るだろう。
 
But one thing is certain: 
you will not look at it as if it is your creation, 
you will know it is God’s. 
 
神 God はあなたを通して話している、
神 God はあなたを通して描いている、
神 God はあなたを通して愛している。
 
He has spoken through you, 
He has painted through you, 
He has loved through you.
 
 
 
あなたは愛することはできない。
 
You cannot will love. 
 
あなたは愛することを命令されることはできる、
 
そして、それが起こっていることだ、
世界中の数えきれないほどのカップルは
愛することを命令されている、
 
なぜなら、
「彼女はあなたの妻だ…彼女を愛しなさい!」
そして、
「彼はあなたの夫だ…彼を愛しなさい!」
 
You can be ordered to love, 
and that is what is happening: 
millions of couples in the world have been ordered to love, 
because ”She is your wife – love her!” and ”He is your husband – love him!” 
 
そして、今、あなたは何をすることができる?
 
And now what can you do? 
 
…なぜなら、
警察がある、
裁判所がある、
政府がある、
そして、もし、あなたが愛さないならば
あなたは問題になるだろう。
 
– because the police are there 
and the court is there 
and the government is there, 
and if you don’t love you will be in trouble. 
 
私達の恐れ fear があなたを管理しようとする
…あなたは偽りふりをする。
 
Out of fear you try to manage 
– you pretend. 
 
そして、当然、
偽りふりをすることは
あなたを幸せにすることはできない。
 
And naturally, pretensions cannot make you happy.
 
そして、同じように、あなたは
教会へ行き
寺院へ行き
モスクに行き
祈る
なぜなら、あなたは祈ることを命令されてきたからだ。
 
もし、あなたが祈らないならば
あなたは地獄に落ちるだろう。
 
And the same way, 
you go to the church 
and to the temple 
and to the mosque to pray 
because you have been ordered to pray. 
 
If you don’t pray you will fall in hell. 
 
そして、誰が地獄で苦しみたいだろうか?
 
And who wants to suffer in hell? 
 
この人生を苦しむことで十分ではないかな?
 
Is this life not enough of a suffering? 
 
誰が地獄へ行きたいかな?
 
Who wants to go to hell? 
 
もうたくさんだ!Enough is enough! 
 
人は地獄を避けたい、
だから、行って祈る方がより良い。
 
One wants to avoid hell, 
so it is better to go and pray. 
 
しかし、それは恐れ fear からだ、
 
そして、恐れ fear からのことは何でも偽りだ。
 
But it is out of fear, 
and anything that is out of fear is false. 
 
あなたは祈ることはできないだろう
あなたは愛することはできないだろう
あなたは美しい体験をすることはできないだろう。
 
それは不可能だ。
 
You cannot will prayer 
and you cannot will love 
and you cannot will the experience of beauty. 
It is not possible.
 
 
 
意志 will を通して可能であるどのような価値もない。
 
Nothing that is of any value is possible through willing. 
 
全ての美しく素晴らしいことは
あなたの意志 will が消えるだろう時に起こる。
 
All that is beautiful and great happens when your will disappears.
 
 
 
カヴィド Kavido、
焦点を合わせることは必要とされない、
 
なぜなら、焦点を合わせること focusing は
集中 concentration を意味するからだ、
 
集中 concentration は
緊張 tension を意味する。
 
Kavido, focusing is not needed, 
because focusing means concentration, 
concentration means tension. 
 
焦点を合わせないことが必要とされる。
 
Non-focusing is needed. 
 
完全なる非集中の状態が必要とされる
 
だから、あなたが
全ての側へ、
存在 existence 全体へ
開いており、利用可能であることだ。
 
A state of utter un-concentration is needed 
so that you are open and available to all the sides, to the whole existence. 
 
 
 
そして、その異なりは素晴らしい、
 
あなたが集中する時
あなたは1つのことに焦点を合わせる、
 
しかし、他のあらゆる物事に閉じる。
 
And the difference is great: 
when you concentrate you are focused on one thing, 
but closed to everything else.
 
 
 
たとえば、
もし、あなたが私を聴いているならば
あなたは2つの方法で聴くことができるだろう。
 
For example, 
if you are listening to me you can listen in two ways. 
 
 
 
1つは、集中 concentration の方法だ
その方法は学校、短大、大学であなたは教えられてきた。
 
One is the way of concentration that has been taught to you in the schools, colleges, universities. 
 
もし、あなたが私に集中 concentration するならば、
すると、とても緊張して tense あなたはここ here に坐っているだろう
そして、あなたは疲れを感じるだろう。
 
If you concentrate on me, 
then you will be sitting here very tense and you will feel tired. 
 
すると、あなたはこの飛行機が通り過ぎるのを、
そして、鳥達のさえずりを、
木々を通る風が吹く音を、
聴くことができない。
 
Then you cannot listen to this aeroplane passing by, 
and the birds chirping, 
and the wind blowing through the trees. 
 
いいや、全てはあなたの意識から排除されなければならない。
 
No, all that has to be excluded from your consciousness. 
 
あなたはあなたの意識を狭めなければならない、
そして、
あなたの意識を狭めることは
大きな努力であり、疲れることだ。
 
You have to narrow down your consciousness, 
and narrowing down your consciousness is great effort, tiring.
 
 
 
もう1つの聴く方法がある、
 
そして、それは私の聴く方法だ。
 
There is another way of listening, 
and that is my way of listening. 
 
あなたは単に開いて、利用可能である。
 
You are simply open, available.
 
私は話している、
飛行機が通り過ぎる
…あなたはその雑音 noise も聞く。
 
I am speaking, the aeroplane passes by 
– you hear that noise too. 
 
鳥達が歌っている、
あなたはその雑音 noise も聞く。
 
The birds sing, you hear that noise too. 
 
そして、これは気を散らすことではない、
 
And this is not a distraction; 
 
実際には、私が言っていることはもっと美しくなる
 
なぜなら、それは多くの他の物事も参加しているからだ。
 
in fact, what I am saying becomes more beautiful 
because it partakes of many other things too. 
 
鳥達の歌は
私が言っていることの周りに何かを加える、
それはもっと全一 total になる、
それは生 life から遠く離さない。
 
The birds singing around add something to what I am saying: 
it becomes more total, 
it is not taken apart from life. 
 
それはその時の生 life 全体を表す。
 
It represents the whole life then. 
 
すると、木々はそれの1部分であり、
そして、風、雨、太陽…全てはそれの1部分だ。
 
Then the trees are a part of it,
and the wind and the rain and the sun 
– all are a part of it.
 
そうすると、あなたは疲れない。
 
And then you are not tired.
 
1時間後、あなたは爽快とくつろぎを感じるだろう。
 
After one hour you will feel refreshed, relaxed.
 
あなたは私が言ったことを
正確には思い出すことはできないかもしれない、
しかし、それは全く必要とされない、
あなたはそれを吸収しているだろう。
 
You may not be able to remember exactly what I have said, 
but that is not needed at all; 
you will have absorbed it. 
 
それは永遠にあなたの『存在 being』に影響を与えるだろう。
 
It will have its impact on your being forever. 
 
それはあなたの1部分になるだろう、
あなたはそれを消化しているだろう。
 
It will have become part of you, 
you will have digested it.
 
 
 
人は何かを記憶する必要がある
もし、人がそれを理解しないならば。
 
One needs to memorize something 
if one does not understand it. 
 
もし、人がそれを理解するならば、
それは終了した、
 
記憶としてそれを持ち運ぶ必要はない。
 
If one understands it, it is finished; 
there is no need to carry it as a memory. 
 
あなたは何かを記憶する必要がある
 
なぜなら、あなたはそれを理解しないからだ
 
…恐れ fear から、
 
おそらく、「未来 future」のいつか
それが必要とされるだろうから、
 
だから、あなたはあなたのマインド(思考)mind に
プログラムしなければならない。
 
You need to memorize something 
because you don’t understand it 
– out of fear: 
maybe sometimes in future it will be needed, 
so you have to program your mind. 
 
しかし、それは疲れるビジネスだ。
 
But it is a tiring business. 
 
 
 
焦点を合わせることは集中することだ、
 
集中することは疲れることだ。
 
Focusing is concentration; 
concentration is tiring.
 
 
 
私はあなたに瞑想 meditation を教える、
集中 concentration ではなく。
 
I teach you meditation, not concentration. 
 
そして、これが異なりだ、
 
瞑想 meditation は
ただ開き、くつろぎであることだ、
全ての起こっていることに利用可能であることだ。
 
And this is the difference: 
meditation is just an open, relaxed being, availability to all that is happening. 
 
そうして、突然、沈黙 silence が降りる、
彼方のものがあなたを貫く、
天国が地球を貫く。
 
And then suddenly silence descends, 
the beyond penetrates you, 
the heaven penetrates the earth. 
 
すると、神 God はとても近くに在る、
 
神 God は手をつないでいる。
 
あなたは神 God を呼吸する。
 
Then God is very close by, 
He is hand in hand. 
You breathe Him.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130210144j:image
 
 
 
私はあなたに私と共に神 God を体験して欲しい。
 
I want you to experience God with me. 
 
私はあなたに
後で神 God の体験を練習して欲しくない。
 
I don’t want you to practice experiencing God later on. 
 
それは無意味だ!
 
That is nonsense! 
 
もし、私とここ here で
あなたがそれを体験できないならば、
あなたはどこでそれを体験するのかな?
 
If you cannot experience it here with me, 
where are you going to experience it? 
 
あなたの部屋の中で蓮華座で坐る、
バカげて見える、
あなたは神 God を体験するだろうか?
 
Sitting in your room in a lotus posture, looking silly, you will experience God? 
 
まさしくこの瞬間に、それを体験しなさい!
 
Experience it this very moment! 
 
これが「非行為 non-doing(無爲(無為)non-action)」の状態だ
 
…私は何も行なっていない。
 
THIS is a state of non-doing 
– I am not doing anything. 
 
あなた方に話しをすることは
私にとって行為ではない、
 
それはただの応答 response だ、
それは自然 natural だ。
 
Talking to you is not an act for me; 
it is just a response, it is natural. 
 
あなたの存在 presence がそれを引き起こす。
 
Your presence provokes it. 
 
そして、私はそれをしようとしているのではない、
それは起こっている。
 
And I am not there willing it, 
it is happening. 
 
 
 
そして、あなたの私を聴くことは
どんな種類の意志 will である必要はない、
 
あなたもまたそれを起こそう。
 
And your listening to me need not be in any kind of will; 
you also let it happen. 
 
すると、そこには出会いがある、
コミュニオン communion 交感 がある。
 
Then there will be meeting, communion.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130204408j:image
 
 
 
カヴィド Kavido、
焦点を合わせる集中は必要ではない、
選択することは必要ではない、
意志 will は必要ではない。
 
Kavido, there is no need to focus, no need to choose, no need to will. 
 
これらはエゴ(欲・自我)ego の方法だ、
 
そして、エゴ(欲・自我)ego は完全に落とされなければならない。
 
These are the ways of the ego, 
and the ego has to be utterly dropped. 
 
すると、あなたは全一 totally に異なる方法の中で生きる、
エゴ(欲・自我)ego の無い道で。
 
Then you live in a totally different way, an egoless way. 
 
そして、それが道(Tao タオ)の道(方法)だ。
 
And that is the way of Tao.
 
 
 
f:id:premmashal:20200130210714j:image

f:id:premmashal:20200130210720j:image

f:id:premmashal:20200130204218j:image

f:id:premmashal:20200130204222j:image

f:id:premmashal:20200130210650j:image

f:id:premmashal:20200130210654j:image
 
f:id:premmashal:20200130210937j:image

f:id:premmashal:20200130210924j:image

f:id:premmashal:20200130210932j:image

f:id:premmashal:20200130210928j:image
 
 
 
質問 3
the third question
 
Osho、なぜ、私はいつも講話 discourse を聞いている間に眠りに落ちるのですか?
 
OSHO, WHY DO I ALWAYS FALL ASLEEP DURING THE DISCOURSE?
 
 
 
(osho)
 
これは非常に古い宗教的な練習あり、
これは新しいことではない。
 
This is a very ancient religious practice, 
this is not new. 
 
あなたは特別な何かをしているのではない。
 
You are not doing something special. 
 
宗教的な人々はいつもそれを行ってきた。
 
Religious people have always been doing it. 
 
だから、確証の兆し confirmatory sign としてそれをとりなさい!
 
So take it as a confirmatory sign
 
あなたは宗教的になるにちがいない。
 
You must be becoming religious.
 
 
 
私は聞いたことがある…
 
I have heard…
 
攻撃の出来事の中で教会の建物の中に
何人が眠ることができるのかと
教会の牧師は尋ねられた。
 
During the Second World War the pastor at a church was asked 
how many persons could sleep in the church-building in the event of an attack.
 
「わかりません、」
牧師は答えた、
「しかし、私達は毎週日曜の朝に400人が眠っています。」
 
”I don’t know,” 
replied the pastor, 
”but we sleep four hundred every Sunday morning.”
 
 
 
これは完璧に良い。
 
This is perfectly good. 
 
あなたはあなたの眠りを楽しみなさい!
 
You enjoy your sleep! 
 
それについて罪悪感を感じないように。
 
Don’t feel guilty about it. 
 
眠りは他の何かと同じほど精神的・霊的 spiritual な行いだ。
 
Sleep is as much a spiritual activity as anything else. 
 
それを起させよう。
 
Let it happen. 
 
それについて心配しないように、
さもなければ、あなたはあなたの眠りと戦いはじめるだろう。
 
Don’t be worried about it, 
otherwise you will start fighting with your sleep. 
 
あなたは何をするのだろうか?
 
…あなたは眠く感じはじめる
そして、あなたは眠らない。
 
What will you do? 
– you start feeling sleepy and you have not to sleep.
 
私はあなたにどんな戒律も与えない。
私はあなたにどんな命令も与えない。
 
I don’t give you any commandment. 
I don’t give you any orders. 
 
私はこう言わない、
 
「眠らないように。
これは行儀が悪い、これは罪だ。」
 
I don’t say, 
”Don’t sleep. This is bad-mannered, this is a sin.” 
 
言わない!No! 
 
あなたは何をすることができるかな?
 
What can you do? 
 
もし、眠りが来るならば、眠りは来る。
 
眠りに来させよう。
 
If sleep comes, sleep comes. 
Let it come. 
 
眠りの中に容易く、全一に落ちなさい、
そして、あなたは驚くだろう
…すぐに、眠りは消えるだろう。
 
Fall into it easily, totally, 
and you will be surprised 
– soon it will disappear. 
 
または、あなたの中に新しい現象が生じるだろう、
あなたは眠ることができるようになり
それでもなお、私を吸収することができるだろう。
 
Or, a new phenomenon will arise in you: 
that you will become able to sleep and yet absorb me.
 
 
 
インドで私達はその眠りについての特別な用語がある
 
…世界の他の言語ではそのような用語はない
なぜなら、他の人々はこれらの「空間 space」の中へ非常に深く行かないからだ。
 
We have a special term for it in India 
– no other language of the world has such a term 
because no other people have gone so deeply into these spaces. 
 
私達は特別な用語がある、
私達はそれをこのように呼ぶ、
योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラー、
瞑想的な眠り。
 
We have a special term; 
we call it YOGA NIDRA, a meditative sleep. 
 
(योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラー
 
योगः yogaḥ ヨーガ 
निद्रा nidrā ニドラー sleep 眠り)
 
 
 
もし、あなたが私を全一 totally に聴くならば、
あなたはくつろぐことができる。
 
If you listen to me totally, you can relax. 
 
そして、そのくつろぎは
普通の眠りではない
ある種の眠りの中へあなたを連れて行くだろう。
 
And the relaxation will take you into a kind of sleep which is not ordinary sleep. 
 
あなたは私が言っていることを正確に聞かないだろう、
 
しかしそれでも、あなたは
何かが絶え間なくあなたに起こっていることを見つけるだろう。
 
You will not hear exactly what I am saying, 
but still you will find that something has been constantly happening to you. 
 
だから、心配することは何もない。
 
So nothing to be worried about.
 
 
 
そして、そこには多くの理由があることができる。
 
And there can be many reasons. 
 
おそらく夜にあなたは十分深く眠っていないかもしれない。
 
Maybe your sleep is not deep enough in the night. 
 
そして、覚えておきなさい、
私は全く眠りに反対していない、していない。
私は何にも反対しない。
 
And remember, 
I am not against sleep at all, no. 
I am not against anything. 
 
もし、夜にあなたの眠りが良くないならば、
おそらく朝に(講話 discourse を聴く時)、
私へ愛を感じ、
私へ暖かさを感じ、
私と一緒にあり、
あなたはほとんど抱きしめられているように感じはじめ、
そして、あなたは眠りの中に入って行く。
 
If your sleep is not good in the night, 
maybe in the morning, 
feeling love for me, 
feeling warmth for me, 
being together with me, 
you start almost feeling like you are cuddled, 
and you go into sleep. 
 
それは完璧に良い、それは健康的だ。
 
It is perfectly good, it is healthy. 
 
そして、もし、あなたがここ here で深く眠ることができるならば、
まもなく、あなたは夜も深く眠ることができるようになるだろう。
 
And if you can sleep deeply here, 
soon you will be able to sleep deeply in the night too. 
 
すると、その眠りは消える。
 
(講話 discourse を聴いている最中に眠ることは消える)
 
Then it will disappear. 
 
もし、それが普通の眠りであれば
その眠りは消える。
 
If it is an ordinary sleep it will disappear. 
 
 
 
もし、それが योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラー、瞑想的な眠りならば、
その眠りはもっともっと深くなるだろう。
 
しかし、あなたは何も見逃すことはないだろう。
 
If it IS YOGA NIDRA, a meditative sleep, 
it will become deeper and deeper. 
 
But you will not be missing anything.
 
(योगः yogaḥ ヨーガ 
निद्रा nidrā ニドラー sleep 眠り)
 
 
 
そして、それについてのとても良いことの1つは
 
…罪悪感を感じないようにしなさい、
なぜ、私がこれを言うのかというと
これは非常に古い宗教的な伝統だからだ。
 
And one thing is very good about it 
– don’t feel guilty, 
because I say this is a very ancient religious tradition. 
 
 
 
実際に、医者達が
不眠症に苦しむ人々を宗教的な講話 discourses に送ることが
知られている。
 
In fact doctors have been known to send people to religious discourses when they suffer from insomnia.
 
 
 
それは私に、
大臣と頻繁に話し合いをした
ある無神論者を思い起こさせる。
 
It reminds me of an atheist who often got into discussions with the minister. 
 
大いに説得した後、無神論者は
ついに次の日曜日に教会の礼拝に出席することを同意した。
 
After much urging the atheist finally agreed to attend a church service the following Sunday. 
 
大臣は彼の友人達の論理の感謝へ
特別に呼びかけるために
みごとな講話 discourse を準備した。
 
The minister prepared a masterly discourse to appeal specially to his friend’s appreciation of logic.
 
その次の日に2人が出会った時、
その無神論者は認めた、
 
When the two met the next day, the atheist conceded, 
 
「私はあなたの日曜日の説教のためにこれを言います
…それは朝の早い時間まで私を目覚まし続けました。」
 
”I will say this for your Sunday sermon 
– it kept me awake until the early hours of the morning.”
 
牧師は笑顔で輝いた。
 
The clergyman beamed. 
 
「私はあなたを
あなたの信念の知恵を疑うようにすることに
成功したことが嬉しいです。」
 
”I am happy that I succeeded in making you doubt the wisdom of your convictions.”
 
「あ…、」他の人が言った、
「そうではなく。
わかりますかね、私は昼に昼寝をすると、
夜に眠ることができないのです。」
 
”Ah,” said the other, 
”it was not that. You see, when I nap in the daytime I can’t sleep at night.”
 
 
 
覚えておきなさい、
私にとってそれは完璧に良い
全ては許される。
 
Remember perfectly well that with me all is allowed. 
 
けっして、罪悪感を感じないように。
 
Never feel guilty. 
 
もし、私があなたに取り除いて欲しいものがあるならば、
それは罪悪感だ。
 
If there is anything I want you to get rid of, 
that is guilt. 
 
さもなければ、小さいものがあなたの中で傷になりはじめる。
 
Otherwise small things start becoming wounds in you. 
 
あなたは罪悪感を感じる
…「他人は何と思うだろうか?
あなたは眠りに落ちていた!」
 
You feel guilty 
– ”What will others think? You have fallen asleep!” 
 
これは他の誰かとは何も関係ない。
 
This has nothing to do with anybody else. 
 
眠りに落ちなさい!
 
Fall asleep! 
 
 
 
目覚めることも、
あなたはあまり目覚めていない、
だから、私はあなたが何かを失うだろうとは思えない。
 
Waking also, you are not very awake, 
so I don’t think you will be losing anything. 
 
あなたの目覚めることとは何だろうか?
What is your wakefulness?
 
あなたの目が開いているだけ、それだけだ。
 
Just your eyes are open, that’s all. 
 
そして、人は目を開けたまま、完璧によく眠ることができる
 
…ほんの少しの練習が必要とされる。
 
And one can sleep perfectly well with open eyes 
– just a little practice is needed.
 
 
 
それは多くの自動車事故で起こることだ。
多くの自動車事故は、夜の2時から4時の間に起こる、
そして、その理由は、
運転手は彼の目を開け続けることを懸命に試しているからだ、
やがて、彼は彼の目を開けたままであることが可能になり、
それでもなお、彼は眠りに落ちる。
 
That’s what happens in many car accidents. 
Many car accidents happen somewhere in the night nearabout between two and four, 
and the reason is that the driver is trying hard to keep his eyes open; 
by and by, he becomes capable of keeping his eyes open, and still he falls asleep. 
 
彼は彼の目を開けたまま
目を開けて眠りに落ちる。
 
He keeps his eyes open and falls asleep with open eyes. 
 
今では、これは科学的な発見だ。
 
Now this is a scientific finding. 
 
そして、それは問題全体を作る、
なぜなら、彼は彼が目覚めていると思っているから
彼は運転し続ける
なぜなら、彼の目は開いているからだ、
しかし、その眠りは彼を所有する、
彼はもはや目覚めていない。
 
And that makes the whole problem: 
because he thinks he is awake he goes on driving 
because his eyes are open, 
but the sleep has taken possession of him, 
he is no longer aware.
 
 
 
あなたが目覚めている時、
あまり目覚めていることではない、
 
あなたのほんの小さい1部分が目覚めているだけだ。
 
When you are awake, there is not much wakefulness; 
just a small part of you is awake. 
 
だから、あなたは敗者ではない、心配しないように。
 
So you are not a loser, don’t be worried. 
 
 
 
いつであれ、संन्यासी sannyāsin サンニャーシン が来る時、私に尋ねる、
 
Whenever sannyasins come and ask me, 
 
「私達は何をするべきでしょうか?」
 
”What should we do?” 
 
私は彼らに話す、
 
戦わないようにしなさい、
さもなければ、あなたは私を見逃すだろう
そして、あなたは眠りをも見逃すだろう。
 
I tell them: 
Don’t fight, otherwise you will miss me and you will miss the sleep too. 
 
それは本当に不必要な問題になるだろう。
 
That will be really unnecessary trouble. 
 
もし、あなたがあなたの眠りと戦うならば
 
あなたは私が言っていることを理解することができない
そして、
あなたは眠ることもできない。
 
If you fight with your sleep 
you cannot understand what I am saying 
and you cannot sleep either. 
 
少なくとも1つは保ちなさい…眠りを。
 
At least save one – sleep. 
 
もし、それが身体的な眠りならば
それはあなたを助けるだろう。
 
If it is physical sleep it will help you. 
 
まもなくあなたは夜に深く眠ることができるだろう、
なぜなら、あなたは眠ることの術 art を学ぶだろうからだ。
 
Soon you will be able to sleep deeply in the night, 
because you will learn the art of sleeping. 
 
もし、私があなたに叫んでいる間に
あなたがここ here で眠ることができるならば、
すると、夜に誰があなたを目覚めさせ続けることができるかな?
 
If you can sleep here while I am shouting at you, 
then who can keep you awake in the night? 
 
 
 
または、もし、それが योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーであるならば、
 
すると、それはとほうもなく美しい「空間 space」だ。
 
Or, if it IS YOGA NIDRA, 
then it is a tremendously beautiful space.
 
योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーの中に落ちる人々は少数だ、
シーラ Sheela が1人、
ムクタ Mukta が1人、
アルプ Arup が1人。
 
There are a few people who fall into YOGA NIDRA: 
Sheela is one, 
Mukta is one, 
Arup is one. 
 
これらの人々は योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーの中に落ちる。
 
These people fall into YOGA NIDRA. 
 
それは良い!
 
That is good! 
 
その人達は非常に完全に静かになる
それはまるで眠っているかのようだ。
 
They become so utterly silent that it LOOKS like sleep. 
 
その人達もまた眠りを感じる、
しかし、何かがその人達の中へと入りはじめる。
 
They also feel asleep, 
but something starts entering into them. 
 
योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーは
催眠術の眠りのようなものだ。
 
YOGA NIDRA is more like a hypnotic sleep.
 
(योगः yogaḥ ヨーガ 
निद्रा nidrā ニドラー sleep 眠り)
 
 
 
あなたは私達の催眠術師であるサントッシュのもとへ行くことができる、
彼はその眠りについてもっと多くあなたに話すだろう。
 
You can go to Santosh, our hypnotist; 
he will tell you more about it. 
 
催眠術の眠りの中では、
何かとほうもなく美しいことが可能だ。
 
In a hypnotic sleep something tremendously beautiful is possible. 
 
催眠術の眠りの中では何が起こるのだろうか?
 
What happens in a hypnotic sleep? 
 
その人は世界全体に眠るようになる、
しかし、催眠術師の声には眠らない。
 
The person becomes asleep to the whole world, 
but not to the hypnotist’s voice. 
 
彼は催眠術師の声を聴き続ける、
1つの窓は開いているままだ。
 
He goes on listening to it, 
one window remains open. 
 
だからこそ、催眠術師は命令することができる。
 
That is why the hypnotist can order. 
 
催眠術師は催眠術をかけられた人に話すことができる、
 
He can tell the hypnotized person, 
 
「立ちなさい!」
 
”Stand up!” 
 
そして、催眠術をかけられた人は直ちに立ち上がる。
 
and he immediately stands up. 
 
もし、他の誰かが催眠術をかけられた人に命令をするならば
その人は耳を傾けないだろう、
その人は眠っているままだろう。
 
If somebody else orders him 
he will not listen, he will remain asleep. 
 
योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーの中ではそれが起こる。
 
In YOGA NIDRA that happens.
 
 
 
導師 master と一緒にいると
あなたはとてもくつろぐようになる
 
…他のどこであなたはとてもくつろぐことができるだろうか?
 
Being with the Master you become so relaxed 
– where else can you be so relaxed? 
 
他のどこであなたは
とても受け入れられ
とても歓迎され
とても愛され
とても大切にされるだろうか?
 
Where else are you so accepted and so welcomed, so loved, so cherished? 
 
あなたはある種の眠りの中へ落ちはじめる。
 
You start falling into a kind of sleep.
 
 
 
実際には、ヒュプノス HYPNOS という言葉の意味は
眠り sleep の他ならない。
 
In fact, the word HYPNOS means nothing but sleep. 
 
ヒュプノス HYPNOS の言葉の意味は眠り sleep だ。
 
The meaning of the word HYPNOS IS sleep. 
 
(hypnotism…HYPNOS IS
催眠術 hypnotism…暗示をかけて睡眠状態に導く方法)
 
 
 
あなたはある種のくつろぎの状態、深いくつろぎの中に落ちはじめる、
しかし、まだ、私の声は聞こえている。
 
(講話 discourse を聞いている間)
 
You start falling into a kind of relaxed state, deep relaxation, 
but still my voice is being heard. 
 
あなたの知(知識)intellect は理解しないかもしれない
しかし、あなたの心 heart はそれを吸収し続ける。
 
Your intellect may not understand 
but your heart goes on absorbing it. 
 
そうすると、それはとても深く行く、
時々、あなたが目覚めている間に聞くことよりもっと深く行く。
 
And then it goes very deep, 
sometimes deeper than you can hear it while awake.
 
 
 
私は聞いたことがある…
 
I have heard…
 
ハーブ マグリンチーは、
フィラデルフィア区のリーダー、
1度、ある忙しい政治家が彼の1日をどのように過ごすのかについて記事を未来に書こうとしていたある記者に周りを追われていた。
 
Herb McGlinchey, a Philadelphia ward leader, was once followed around by a reporter who was trying to write a feature story on how a busy politician spends his day. 
 
さて、マグリンチーの飲酒能力は伝説的だった。
 
Now McGlinchey’s drinking abilities were legendary. 
 
1日の終わりまでには、マグリンチーはまだ新鮮で上品だった、
しかし、42番区のクラブハウスのバーに戻った
グリンチーを追っていた記者は
ジル gills(gill…約0.14リットル)に酔っ払い
そして、彼の頭を彼の組んだ腕の上に置いてバーに座ってうたた寝をしていた。
 
By the end of the day McGlinchey was still fresh and dapper, 
but the reporter who followed McGlinchey back to the bar at the forty-second ward clubhouse was soaked to the gills and was taking a nap sitting at the bar with his head resting on his folded arms.
 
グリンチーはその記者の耳に囁いていた、
 
McGlinchey was whispering into his ear, 
 
「マグリンチーは最高だ。
グリンチーは素晴らしい。」
 
”McGlinchey is the greatest. 
McGlinchey is terrific.” 
 
「何をしているの、ハーブ?」
 
”What are you doing, Herb?” 
 
助手は尋ねた。an aide asked.
 
「黙れ!」
 
”Shut up!” 
 
グリンチーはこのように言ったと報告されている。
 
McGlinchey is reported to have said. 
 
「私は彼の潜在意識と話している。
私達はこの男を自分のものにするつもりだ!」
 
”I am talking to his subconscious. 
We are going to own this guy!”
 
 
 
あなたが योग निद्रा yogaḥ nidrā ヨーガ ニドラーの中に落ちる時、
 
あなたの意識のマインド(思考)mind は眠りの中に入る、
 
しかし、あなたの無意識は
とても注意深くそして、吸収し続ける。
 
When you fall into YOGA NIDRA, 
your conscious mind goes into sleep, 
but your unconscious is very alert and goes on absorbing. 
 
そして、その吸収はとても深い、
それはあなたのまさに根元まで行く。
 
And that absorption is very deep, 
it goes to your very roots.
 
 
 
だから、その眠りについて心配しないように。
 
So don’t be worried about it. 
 
もし、あなたが眠りに落ちるならば、
眠りに落ちなさい。
 
If you fall asleep, fall asleep. 
 
腹が減ったら、食べる、
疲れたら、眠る。
 
Hungry, eat; 
tired, sleep. 
 
そして、暑い時には、暑い、
そして、寒い時には、寒い。
 
And when it is hot, it is hot, 
and when it is cold, it is cold. 
 
この受け入れることは信頼 trust だ。
 
This acceptance is trust.
 
 
 
質問4
the fourth question
 
Osho、誰かが संन्यास sannyās サンニャースを去る時
あなたはどのように感じますか?
 
OSHO, HOW DO YOU FEEL WHEN SOMEBODY LEAVES SANNYAS?
 
 
 
(osho)
 
私は素晴らしいと感じる!
 
I feel great! 
 
…なぜなら、私があなたを去らない限り、
あなたはसंन्यास sannyās サンニャースを去ることはできないからだ。
 
– because unless I leave you, 
you cannot leave sannyas. 
 
あなたに働きかけることはほとんど不可能だと
私が観る see 時、
 
少なくとも、この人生で
あなたが私にとって可能ではないだろうことを
私が観る see 時、
 
…私はあなたから私自身を連れ去り始める。
 
When I see that it is almost impossible to work upon you, 
when I see that you are not going to be available to me in this life at least 
 
– I start taking myself away from you. 
 
 
 
あなたはそれに気づくことはできない、
 
なぜなら、あなたは
私があなたに関わりを持ったことに
気づいてさえいないからだ。
 
You can’t be aware of it, 
because you are not even aware that I had got involved with you.
 
もし、あなたが
あなたとの私の関わりに
気づいたならば、
 
すると、あなたを落とすことは
私には必要とされないだろう。
 
If you were aware of my involvement with you, 
then there would be no need for me to drop you.
 
 
 
私はあなたから私を連れ去り始める、
 
なぜなら、その同じエネルギーは
他の誰かによって使われることができるからだ。
 
I start taking away, 
because the same energy can be used by somebody else. 
 
その同じ時間は
もっと可能性を秘めている、
もっと受容的である
他の誰かによって使われることができる。
 
The same time can be used by somebody else who will be more potential, more receptive.
 
そして、あなたは
いつか他の時に、
いつか他の生 life で
別の बुद्धः buddhaḥ ブッダ 目覚めた人 を必要とするだろう。
 
And you will need another Buddha in some other time, in some other life. 
 
今回はあなたのための時間ではない、
今回はあなたのための生 life ではない。
 
This is not the time for you, 
this is not the life for you. 
 
しかし、あなたは何にも気づいていないので、
ある日、あなたは संन्यास sannyās サンニャース を去って行くと考える。
 
But because you are not aware of anything, 
one day you think you are leaving sannyas. 
 
あなたが去る前に、
私はあなたを去っている
 
…実際には、ずっと前に。
 
Before you leave, I have left you 
– in fact, long before. 
 
 
 
時々それは起こっている
私がその人を2年前に去る、
その2年後の時にその人が संन्यास sannyās サンニャース を去る。
 
Sometimes it has happened that I have left the man two years before, 
and after two years’ time he leaves sannyas. 
 
それは彼には2年かかった
 
なぜなら、人々は延期、延期、延期し続けるからだ。
 
It takes him two years 
because people go on postponing, postponing, postponing. 
 
しかし、私はいつも彼に感じを与える
 
…そうすると、彼は良く感じる…
 
それは संन्यास sannyās サンニャース を去って行くのは彼だということだ。
 
But I always give him the feeling 
– so that he feels good – 
that it is he who is leaving sannyas.
 
私は誰にも संन्यास sannyās サンニャース から追い出すことはしない、
少なくとも直接的には。
 
I don’t expel anybody from sannyas, at least not directly. 
 
私はいつも
その人がそれを去って行こうとしている人に
感じを与える、
 
少なくとも、その人が何かをしたことに
良く感じるために。
 
I always give the feeling to the person that he is leaving it; 
at least he will feel good that he has done something.
 
 
 
しかし、私はいつも素晴らしいと感じる、
なぜなら、私は重荷がないと感じるからだ。
 
But I always feel great, 
because I feel unburdened. 
 
もし、その人が岩のようであるならば、
その人を運ぶことは重荷だ。
 
If a person is rock-like, to carry him is a burden. 
 
そして、もし、その人が非協力的であるならば、
すると、その人に働きかけることは完全に無駄だ。
 
And if he is noncooperative, 
then it is utterly useless to go on working on him. 
 
そこにはある特定の時間制限がある。
 
There is a certain time limit. 
 
私は働く、私はできることは何でもする、
しかし、もし、それが不可能な状況であると私が観る see ならば
 
…そして、不可能な状況はある…
 
すると、その人は
いつか未来の生 life で他の誰かのために去らなければならない。
 
I work, I do whatsoever can be done, 
but if I see it is an impossible case 
– and there are impossible cases – 
then he has to be left for somebody else in some future life.
 
そして、確かに、
もっと多くの बुद्धः buddhaḥ ブッダ 目覚めた人達が
未来にやって来るだろう
そして、彼らは弟子達 disciples を必要とするだろう、
だから、私は全てを終えることはできない!
 
And certainly, many more Buddhas will be coming in future and they will need disciples, 
so I cannot finish all! 
 
गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダは私のお世話をしてくれた、
 
私はやって来るであろう他の बुद्धः buddhaḥ ブッダ 目覚めた人達のお世話をしなければならない。
 
Gautama the Buddha took care of me;
I have to take care of other Buddhas who will be coming.
 
 
 
それは私に
プレズビテリアンの牧師に起こったことを
思い起こさせる。
 
It reminds me of what happened to a Presbyterian minister. 
 
ある夏、バプティストとメソジストは
福音書の復活の週を開催することに同意した。
 
One summer the Baptists and the Methodists agreed to stage an evangelical revival week. 
 
プレズビテリアンはしぶしぶそれに沿って行くことに同意した。
 
The Presbyterians reluctantly agreed to go along with it. 
 
その週の終わりに、牧師達は集まり
聖書の会合陣営の結果について話し合った。
 
At the end of the week the ministers got together to discuss the results of the camp Bible session.
 
メソジストは言った、
「私達は4人の新しいメンバーを得ました。」
 
The Methodist said, 
”We won four new members.”
 
バプティストは言った、
「私達はもっと良かったです。
6人がバプティスト信仰の改宗者になりました。」
 
The Baptist said,
”We did even better. 
Six people became converts to the Baptist faith.” 
 
彼らは両方ともプレズビテリアンの方を向いて彼はどうだったのかと尋ねた。
 
They both turned to the Presbyterian and asked him how he did.
 
その人は答えた、
「私達は全てにベストをつくしました。
私達は誰も加わらなかったのですが
私達は10人を取り除きました。」
 
The parson answered, 
”We did best of all. 
We did not add any but we got rid of ten.”
 
 
 
その働きは2つのことで成り立っている、
 
The work consists of two things: 
 
私は人々が संन्यासी sannyāsin サンニャーシン になることを助けなければならない
 
…彼らの可能性、秘めた可能性を観る、
彼らのために望む、
 
I have to help people to become sannyasins 
– seeing their possibilities, potentialities, hoping for them; 
 
しかし、その人が不可能だと私が観る see 時、
 
もっと私がその人に与えると
その人はより少なく受け取る、
 
もっと私がその人に与えると
もっとその人は閉ざすようになる
 
…まるでその人が私に義務づけているかのように…
 
but when I see that a person is impossible, 
that the more I give to him the less he receives, 
the more I give to him the more closed he becomes 
– as if he is obliging me…
 
この感じが落ち着くようになる時
 
…そして、それは
それについて急いで決断すること
ではない、
 
私はその人のために
全ての機会と場合を与える、
 
When this feeling becomes settled 
– and it is not that I take a hasty decision about it, 
I give all the opportunities and occasions for the person; 
 
しかし、もし、それが不可能ならば、
すると、それは不可能だ
 
but if it is impossible, 
then it is impossible 
 
…すると、私は彼の『存在 being』から
私自身の身を引く。
 
– then I withdraw myself from his being. 
 
 
 
ひとたび、私が身を引いたら、
遅かれ早かれ、その人は
संन्यास sannyās サンニャース を落とさなければならないだろう。
 
Once I have withdrawn, 
sooner or later he will have to drop sannyas.
 
それは両方で機能する。
 
It functions both ways. 
 
 
 
あなたが संन्यास sannyās サンニャース をとる瞬間、
 
あなたは
あなたが संन्यास sannyās サンニャース をとっている
と思う。
 
The moment you take sannyas, 
you think YOU are taking sannyas. 
 
大多数の場合
私があなたを選んでいる
 
…だからこそ、あなたは संन्यास sannyās サンニャース をとる。
 
In the majority of cases I have chosen you 
– that’s why you take sannyas. 
 
さもなければ、あなたは
そのような危険をとることはできなかっただろう。
 
Otherwise you would not have been able to take such a risk. 
 
 
 
そして、それは2番目の方法でも働く、
 
あなたが संन्यास sannyās サンニャース を落とす時、
 
私があなたを選んでいる
 
そして、私が
あなたが संन्यास sannyās サンニャース を落とすことを
助ける、
 
なぜなら、あなた自身に任せていては
あなたはあなたの全人生の間
延期し続けるかもしれないからだ。
 
And it also works the second way: 
when you drop sannyas, 
I have chosen you 
and I help you to drop it, 
because left to yourself you may go on postponing for your whole life. 
 
 
 
あなたが संन्यास sannyās サンニャース をとる時、
すると、あなたは長い長い間延期する。
 
When you take sannyas, 
then you postpone for a long, long time. 
 
あなたが संन्यास sannyās サンニャース を落とす時、
すると、これも、あなたは長い長い間延期する。
 
When you want to drop it, 
then too you postpone for a long, long time. 
 
 
 
あなたは直ちに何かを行う do ことができない。
 
You cannot do anything immediately. 
 
 
 
あなたはその瞬間をその全一 totality の中で生きることができない。
 
You cannot live the moment in its totality.
 
 
 
そして、これも私は感じている、
 
ひとたび、あなたが संन्यास sannyās サンニャース を去ると
あなたは戻って来る可能性がある
 
And this too I have felt: 
once you have left sannyas there is a possibility you may come back 
 
…なぜなら、その後、
あなたは私に会いたくなる、
 
その後、あなたは
あなたに注がれていたものを理解するだろう。
 
– because then you will miss me, 
and then you will understand what was being showered on you. 
 
すると、あなたはその栄養を恋しくなるだろう、
すると、あなたはその接触を恋しくなるだろう。
 
Then you will miss the nourishment, 
then you will miss the contact. 
 
あなたがそれを得ていた時
あなたはあたりまえのようにそれをとり始める。
 
When you are getting it you start taking it for granted. 
 
時々、それを取り除くのは良い
 
そうすると、本当の渇きと食欲があなたの中に生じる
そして、あなたは観はじめる。
 
Sometimes it is good to take it away 
so real thirst and an appetite arises in you and you start seeing.
 
 
 
しかし、次回、あなたが
संन्यास sannyās サンニャース をとるためにやって来る時、
 
それはそんなに容易くはないだろう。
 
But next time, when you come for sannyas, 
it is not going to be that easy. 
 
私はそんなに容易くあなたに授けないだろう。
 
I will not initiate you so easily. 
 
その後、あなたはそれにふさわしくならねばならないだろう。
 
Then you will have to earn it. 
 
ひとたび、あなたが
संन्यास sannyās サンニャース を落とすと、
戻って来るのは難しくなるだろう。
 
Once you drop sannyas, 
coming back is going to be difficult. 
 
私はあらゆる種類のバリアを作るだろう。
 
I will create all kinds of barriers. 
 
あなたがそれらのバリアを超えない限り
あなたは再び受け入れられることはないだろう。
 
Unless you transcend those barriers 
you will not be accepted again.
 
それもまたあなたを助ける、
 
なぜなら、唯一、困難なことだけを
楽しむことができる人々がいるからだ。
 
That too is to help you, 
because there are people who can enjoy things only if they are difficult. 
 
もし、物事がとても簡単で容易くあるならば
彼らは彼らを楽しむことができない。
 
If things are very simple and easy they cannot enjoy them. 
 
彼らは長く、難しく、骨が折れる道を必要とする。
 
They need long, hard, arduous ways.
 
 
 
संन्यास sannyās サンニャース は単純な現象だ
 
なぜなら、その基本の全体は
道(Tao タオ)の中で生きてくつろぐことだからだ、
 
くつろぎ、そして、神 God にあなたのお世話をしてもらうことだからだ。
 
Sannyas is a simple phenomenon 
because the whole foundation of it is 
to relax and live in Tao, 
relax and let God take care of you. 
 
それはとても簡単でなければならない、
 
それは簡単だ、
 
しかし、あなたのマインド(思考)mind は
難しい物事をより容易く理解する。
 
It has to be very simple; 
it is simple, but your mind understands difficult things more easily. 
 
もし、あなたが出くわすバリアがあるならば
あなたは挑戦するようになる。
 
If you have barriers to cross you become challenged. 
 
 
 
ヒラリーがエベレストの頂上に到達した時、
彼は何と言ったのかあなたは知っているかな?
 
When Hillary reached the Everest peak, 
do you know what he said? 
 
彼は尋ねられた、
 
He was asked, 
 
「なぜ?なぜ、あなたはそのような危険を冒したのですか?
…なぜなら、そこには何もありません。
あなたはそこに行って帰って来ました、
そこには何も得るものがありません!
なぜ、あなたはそのような危険を冒しましたか?
そして、多くの人々が以前に死んでいます、
ほぼ70年間、人々はエベレストに到達しようとしています。」
 
”Why? Why did you take such a risk? 
– because there is nothing. 
You went there and you came back; 
there is nothing to get! 
Why did you take such a risk? 
And many people have died before: 
for almost seventy years people have been trying to reach Everest.”
 
そして、あなたはヒラリーが何と言ったか知っているかな?
 
And do you know what Hillary said? 
 
彼は言った、
 
He said, 
 
「それはそのような挑戦でした!
エベレストのただ存在が、
征服されていないことが大きな挑戦でした。
エベレストは征服されなければならなかったのです!
 
”It was such a challenge! 
Just the presence of Everest, unconquered
was a great challenge. 
It had to be conquered! 
 
そこには何もありません、私は知っています、
しかし、それは要点ではありません。
 
There is nothing, I know, but that is not the point. 
 
征服されていない、そして、エベレストはそこに立っています、誇りかな?
 
人はエベレストを征服しなければなりません!」
 
Unconquered, and Everest is standing there, proud? 
Man has to conquer it!”
 
 
 
これが人のマインド(思考)mind の機能だ。
 
This is how man’s mind functions.
 
だから、次回、人が戻って来る時
 
…そして、多くの人々が戻って来たがっている…
 
すると、それは難しくなるだろう。
 
So next time when a person comes back 
– and many want to come back – 
then it is going to be difficult. 
 
その後、私はあらゆる種類の困難を
あなたのために、
あなたのためになるために
作るだろう。
 
Then I am going to create all kinds of difficulties for you, for your sake. 
 
それもまたあなたを助けるためだ。
 
That too is a help for you.
 
 
 
質問5
the last question
 
Osho、私はなぜあなたが他の人達を叩くように
私の頭を叩かないのか不思議です。
 
OSHO, I WONDER WHY YOU DON’T HIT ME ON THE HEAD AS YOU HIT THE OTHERS.
 
 
 
(osho)
 
私はあなたにある小さな物語を話すとしよう。
 
I will tell you a small story.
 
その質問は私にこの物語を思い出させる
日本人の侍で刀を握る熟練された者達が
空中で飛んでいる蝿を斬ることができる
というものだ。
 
The question reminds me of the flies that those expert Japanese Samurai wielders can cut in mid-air
 
あるアメリカ人の観光客は
古代の儀式の崇拝者の信じられない剣術について耳にした。
 
An American tourist heard of the incredible swordsmanship of the cultists of the ancient rite. 
 
東京に滞在している間に
彼は最高の剣士の居場所に問い合わせた。
 
While in Tokyo he made inquiries as to where the best swordsman was. 
 
最高の剣士とは出会えなかった。
 
The best was not available. 
 
2番目の剣士とも出会えなかった。
 
Neither was the second best. 
 
しかし、そのアメリカ人は日本で3番目の侍と出会う機会を得た。
 
But the American got a chance to see Japan’s number-three Samurai wielder. 
 
その剣士は瓶から一匹の蝿を出させた。
 
蝿が飛んでいる間に剣士は刀を振った。
 
The swordsman let a fly out of the bottle. 
While it was in flight he struck with the sword. 
 
ヒュッ!
…その蝿は半分に斬られた。
 
– the fly was cut in half.
 
アメリカ人は感動した。
 
The American was impressed. 
 
彼はそれよりすごいことが他の誰かにできるとは思えなかった。
 
He could not see that anyone could do better than that. 
 
しかし、少し後に、彼は2番目の剣士からの招待を手に入れた。
 
But a little later he wangled an invitation to the number-two man. 
 
再び、瓶から一匹の蝿が解き放たれた。
 
Again a fly was released from the bottle. 
 
その日本人の剣の達人はその刀で二振りした。
 
The Japanese expert made two swishes with the sword. 
 
信じられないことに、その蝿は空中で四分割に斬られた。
 
Incredibly the fly was hacked and quartered in mid-air.
 
さて、彼は1番の剣士がそれよりもすごいことができるとは思えなかった。
 
Now he could not see how number-one could do better than that. 
 
ついに、順番待ちのリストで彼の番はトップになった。
 
Finally his place on the waiting list went to the top. 
 
彼は日本で最高の剣士が臨在する場所へと案内された。
 
He was ushered into the presence of the best swordsman in Japan. 
 
もう一度、蝿と共にある瓶が開けられる儀式があった。
 
Once again there was the ritual of opening the bottle with the fly. 
 
蝿が上の方をブンブン飛び回っている間に、
剣士は大きな一撃を振った。
 
While it was buzzing above, the swordsman wielded a great chop. 
 
アメリカ人の驚きは
その蝿がまだ飛んでいることだった。
 
To the American’s surprise the fly kept in flight. 
 
そのアメリカ人は言った、
 
The American said, 
 
「私はなぜあなたが1番なのかわかりません。
3番目の剣士は蝿を2つに斬りました、
そして、2番目の剣士は蝿を二振りで四分割に斬ったのを私は見ました。
しかし、あなたは完全に蝿を逃しました。」
 
”I don’t see why you are number-one. 
The number-three sliced the fly in two, 
and then I saw the number-two cut it to quarters in two passes. 
But you missed completely.”
 
「逃した、私が?」
 
”Miss, did I?” 
 
1番目の剣士は言った。
 
said the number-one swordsman. 
 
「私はあなたを安心させよう、
その蝿はけっして再び繁殖することはないだろう!」
 
”I assure you, that fly will never propagate again!”
 
 
 
Enough for today.
 
 
 
vol 2 chapter 13 へ続く : Where the positive and negative meet…
 
 
 
from osho talks
 
The Secret of Secrets, Vol 2
 
Talks on the Secret of the Golden Flower
 
Talks given from 27/08/78 am to 10/09/78 am 
English Discourse series
 
chapter 12 : Tao is already happening
 
7 September 1978 am in Buddha Hall
 
 
 
osho の講話は
1日目はある題材に関するお話、
2日目は質問に答えるお話、
というように1日起きにその順番で行われます。
 
あらゆる質問にものすごく丁寧に、
詳しく、わかりやすく、話していています。
 
はじめは厳しいように感じるかもしれませんが
人々が苦しみに気づき、手放せるように、と
とても深い愛 love の導きがあります。
 
人々からの質問は一見その講話の題材と
関係ないように思えるかもしれませんが
 
その質問があり、それに答えるからこそ
その題材がより深くわかったりもする
講話となっているような、
 
質問と答えのお話も含めて
何日間にも渡る講話全体を聞き終わると
その題材の講話の内容が
すーと身に染み込むようにわかります。
 
この講話の和訳本がありましたが
もう販売されていなくて入手不可能ですから
自力で英語の講話を読んで
さらに、英語の勉強と osho との瞑想と思い
自力で和訳してみました。
 
とても時間がかかるので
全チャプター和訳する前に
死んでしまうかもしれませんしσ(^_^;)
 
…と言っているうちに
いつのまにかVol 1 の全16チャプターが終わりました。
 
英語で読まれたり聴かれたりされている方なら
もうおわかりかと思いますが
この講話 discourse は Vol 2 もとてもいいのです。
 
もっともっと深く行きます。
 
Vol 2 のチャプター13 の和訳がいつ終わるのかわかりませんがσ(^_^;)
 
ど素人なので直訳しかできませんし
間違いだらけですが…σ(^_^;)
 
趣味レベルでよろしければ
興味がある方はお楽しみください。
 
詳しくは「osho でイングリッシュ!」に書きました。
 
f:id:premmashal:20200130212925j:image
 
 
 
ぜひ英語の原文で読みたい!という方は…
 
この osho の英語の全チャプターの講話
The Secret of Secrets, Vol 1&2 は 
pdf データで
サイドバーのリンクにもある
OSHO WORLD にてフリーダウンロードできます。
こちらをクリックしてください。
 
 
 
また、この osho samadhi समाधिः の英語の方のブログでは
この The Secret of Secrets, Vol 1&2 の講話の
全チャプターを載せてありますから
こちらの日本語のブログのように
絵つきでよければご覧になってください。
 
 
 
f:id:premmashal:20200130213024j:image
f:id:premmashal:20200130213019j:image
subtle body and chakra について
英語の講話の1チャプターだけです。
yoga : the alpha and the omega, vol 9 ch1
 
f:id:premmashal:20200130214549j:image
f:id:premmashal:20200130214705j:image
f:id:premmashal:20200130214556j:image
f:id:premmashal:20200130214546j:image
f:id:premmashal:20200130214615j:image
f:id:premmashal:20200130214553j:image
f:id:premmashal:20200130214657j:image
f:id:premmashal:20200130214605j:image
f:id:premmashal:20200130214542j:image
f:id:premmashal:20200130214636j:image
f:id:premmashal:20200130214716j:image
f:id:premmashal:20200130214646j:image
f:id:premmashal:20200130214600j:image
f:id:premmashal:20200130214529j:image
f:id:premmashal:20200130214532j:image
f:id:premmashal:20200130214525j:image
f:id:premmashal:20200130214609j:image
f:id:premmashal:20200130214640j:image
f:id:premmashal:20200130214651j:image
f:id:premmashal:20200130214633j:image
f:id:premmashal:20200130214654j:image
f:id:premmashal:20200130214623j:image
f:id:premmashal:20200130214628j:image
f:id:premmashal:20200130214711j:image
f:id:premmashal:20200130214521j:image
f:id:premmashal:20200130214701j:image
f:id:premmashal:20200130214537j:image
f:id:premmashal:20200130214619j:image
 
 
 
f:id:premmashal:20200130213121j:image
communion
 
 
 

f:id:premmashal:20200130213214j:image

f:id:premmashal:20200130213210j:image
沈黙 silence に坐り花が舞い降りる
सुभूति Subhūti スブーティ 須菩提(しゅぼだい)のお話し
 
 
 
f:id:premmashal:20200130213305j:image
I have come not to teach but to awaken.
 
 
 
beloved osho
beloved all enlightened masters 
beloved all
 
 
 
”The last word of Buddha was, sammasati. 
Remember that you are a buddha – sammasati.”
 
 
 
sammasati
It means right remembrance.
サマサティの意味は ”正しく想起する”。
 
 
 
meditation & love
 
 
 
osho samadhi समाधिः
 
f:id:premmashal:20200130213402j:image
f:id:premmashal:20200130213359j:image

Osho Zen Tarot

Osho Zen Tarot

  • Osho International Corp.
  • ライフスタイル
  • ¥980

OSHO Transformation Tarot

OSHO Transformation Tarot

  • Osho International Corp.
  • エンターテインメント
  • ¥980

The Secret of Secrets: The Secret of the Golden Flower

The Secret of Secrets: The Secret of the Golden Flower

  • Osho
  • 宗教/スピリチュアル
  • ¥1324

Absolute Tao: Subtle Is the Way to Love, Happiness and Truth

Absolute Tao: Subtle Is the Way to Love, Happiness and Truth

  • Osho
  • 宗教/スピリチュアル
  • ¥1069