osho samadhi समाधिः 日本語

messages from all enlightened masters

愛 love の 梯子 ladder

f:id:premmashal:20200223202557j:image

 

愛 love の 梯子 ladder 

 

 


それは3つに分けて分割される divided ことができる。


It can be divided into three divisions: 


1番目、最も低い段階は肉体 body の愛 love 
セックス sex、


(肉体 body)
(第1チャックラ 1st chakra
(最も外側の層 most outside layer)


2番目、真ん中の段階は心 heart の愛 love、


(心 heart)
(第4チャックラ 4th chakra
(真ん中の層 middle layer)


3番目、最も高い段階は慈悲 compassion の愛 love。


(魂 soul = 『存在 being』)
(第7チャックラ 7th chakra
(層 layer の 中心・中核 inner most core)


the lowest and the first is sex; 
the second, the middle one, is love; 
and the third, the highest one, is compassion.

 

 

 

f:id:premmashal:20200223212027j:image
f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

 

 


これらの3つのことは心に留めておくものだ、


These three things are to be taken note of: 


最も低い愛 love はセックス sex だ…それは肉体だ、
そして、
最も高い上品な愛 love は慈悲 compassion だ。


the lowest love is sex - it is physical, 
and the highest refinement of love is compassion. 


セックス sex は愛 love より低い、
慈悲 compassion は愛 love より高い、
愛 love はその2つのちょうど真ん中 middle だ。


Sex is below love, 
compassion is above love; 
love is exactly in the middle. 


ほんのわずかな人々だけが愛 love が何であるのかを知っている。


99%の人々は、残念ながら、
性行為や性的欲求に関すること sexuality が
愛 love だと思っている
…それは違う。


Very few people know what love is. 
99% of people, unfortunately, think sexuality is love - it is not. 


性行為や性的欲求に関すること sexuality は
とても動物だ、
それは確かに愛 love の中へと成長するための秘めた可能性を持っている、
しかし、それは事実上の愛 love ではない、
単なる秘めた可能性だ…


Sexuality is very animal; 
it certainly has the potential of growing into love, 
but it is not actual love, only a potential.... 


もし、あなたが、気づき、注意深く、瞑想的になるならば、
すると、セックス sex は愛 love へと変容することができる。


If you become aware and alert, meditative, then sex can be transformed into love. 


そして、もし、あなたの瞑想的であることが
全一になるならば、確かなものになるならば、
愛 love は 慈悲 compassion へと変容することができる。


And if your meditativeness becomes total, absolute, love can be transformed into compassion. 


セックス sex は種 seed だ、
愛 love は花 flower だ、
慈悲 compassion は香り fragrance だ。


Sex is the seed, 
love is the flower, 
compassion is the fragrance.


गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
愛 love + 瞑想 meditation = 慈悲 compassion 
という定義を持っていた。


Buddha has defined compassion as love plus meditation. 


あなたの愛 love が他人を欲する desire だけではない時、
あなたの愛 love が必要性だけではない時、
あなたの愛 love が分かち合いである時、
あなたの愛 love が乞食ではなく皇帝である時、
あなたの愛 love がなんらかの見返りを求めず、与えるのみの用意がある時
…与えることに完全なる喜びがあるために与える…


その後、それに瞑想 meditation を加えると
純粋な香りが解き放たれる。


これがより大きな思いやり・慈悲 compassion だ、
慈悲 compassion は最も高い現象だ。


When your love is not just a desire for the other, 
when your love is not only a need, 
when your love is a sharing, 
when your love is not that of a beggar but an emperor, 
when your love is not asking for something in return but is ready only to give - to give for the sheer joy of giving - 
then add meditation to it and the pure fragrance is released. 
That is compassion; compassion is the highest phenomenon.

 

 

 

f:id:premmashal:20200223212140j:image
from Osho zen tarot
Osho 禅 タロット より


禅タロットはOshoの禅の講話 discourse から
1部分を取り出してカードにしたものです。

 

 


・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ 


このブログ内にある


意識 consciousness の 梯子 ladder 
愛 love の 梯子 ladder 
性 sex の 梯子 ladder 


を合わせて読まれると


光明 enlightenment 
निर्वाण nirvāṇa ニルヴァーナ 涅槃 


大光明 great enlightenment 
महापरिनिर्वाण mahāparinirvāṇa マハーパリニルヴァーナ 大涅槃 


の参考になるかも?しれません。

 

 


光明 enlightenment 
निर्वाण nirvāṇa ニルヴァーナ 涅槃 


大光明 great enlightenment 
महापरिनिर्वाण mahāparinirvāṇa マハーパリニルヴァーナ 大涅槃 


に関してはこのブログの
『黄金の華の秘密(太乙金華宗旨)』
The secret of the Golden Flower の
全チャプターを読まれるとわかりやすいかと思います。

 

 


そして、以下はこのカードの講話 discourse の
chapter 3 の 質問 1 の全文です。


セックス sex
愛 love 
より大きな思いやり・慈悲 compassion


この3つの段階について詳しく話されています。

 

 


Zen: Zest, Zip, Zap and Zing


chapter 3
Sex, Love and Compassion: 
Seed, Flower and Fragrance


セックス = 種、愛 = 花、慈悲 = 芳香


29 December 1980 am in Buddha Hall

 

 


質問 1
question 1


Osho、
私は誰かのために
「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲 compassion を持つこと」との
間の異なりを反映してきました。


誰かのためにかわいそう(同情)であることは
それの中に見下す要素を持っているように見えます、
あたかも、あなたが他人より優位であるかのように、
そして、それは愛と何か関係がある必要はありません、
だけれども、慈悲は愛の不可欠な部分にちがいありません。


どうか解説をお願いします。


OSHO,
I HAVE BEEN REFLECTING ON THE DIFFERENCE BETWEEN ’FEELING SORRY’ FOR SOMEONE AND ’HAVING COMPASSION’. 
IT SEEMS TO ME THAT TO BE SORRY FOR SOMEONE HAS AN ELEMENT OF CONDESCENSION IN IT, 
AS IF YOU WERE SUPERIOR TO THE OTHER, 
AND THAT IT DOES NOT NECESSARILY HAVE ANYTHING TO DO WITH LOVE, 
WHEREAS COMPASSION MUST BE AN INTEGRAL PART OF LOVING. 
PLEASE COMMENT.

 

 


(osho)


プレム ジョイス
まず最初に、そして、最も重要なことを
覚えておくことだ


反映すること reflecting は全く助けにならないということを。


Prem Joyce,
The first and the most important thing to remember is that reflecting is not going to help at all. 


「反映すること reflecting」は
「考えること thinking」の
美しい言葉の他ならない。


’Reflecting’ is nothing but a beautiful word for ’thinking’. 


目が見えない人は光について考え続けることができる、
その人はある特定の結論に到達することもできる、
しかし、それらの結論は正しくあることはできない。


The blind man can go on thinking about light, 
he can arrive at certain conclusions too, 
but those conclusions cannot be right. 


いかに正しくそれが示されていても、
それは必ず間違い、偽りであるはずだ。


Howsoever right they appear to be, 
they are bound to be false, untrue.

 

 

f:id:premmashal:20200223230909j:image

 


空にある月は1つのことだ
そして、
静かな湖に反映している月は全く別のものだ。


The moon in the sky is one thing and the moon reflected in the silent lake is totally another. 


1つは存在する、
もう1つは単なる反映だ。


One exists, 
the other is only a reflection. 


もし、あなたが静かな湖に飛び込むならば
あなたは月を捕らえることはできない、


それどころか、
あなたはその反映さえ乱すかもしれない
なぜなら、湖が乱されるからだ。


If you jump into the silent lake you will not be able to catch hold of the moon; 
on the contrary, you may even disturb the reflection because the lake will be disturbed.

 

 


f:id:premmashal:20200223230909j:image

f:id:premmashal:20200223230913j:image

 

 


もっとあなたが考えるほど、
もっとあなたはマインド(思考)mind の中に波と波紋を作り出している。


The more you think, 
the more you are creating waves and ripples in the mind. 

 

 


目が見えない人のために本当にすることは
光について考えることではなく
その人の目を癒すことだ、


耳が聞こえない人のためには、
音楽について反映することではなく
その人の聞くことができるいくつかの錬金術の過程を通ることだ。


The real thing for the blind man to do is not to think about light but to heal his eyes, 
for the deaf man, not to reflect on music but to go through some alchemical processes which can make him hear.

 

 


それが反映 reflection と 瞑想 meditation の異なりだ、


That’s the difference between reflection and meditation: 

 

 


瞑想 meditation はあなたの目を開く、
反映 reflection は目を閉じて考えること thinking だ。


meditation opens your eyes, 
reflection is thinking with closed eyes. 


瞑想 meditation は観ていること
考えること thinking は目が見えないままのことだ。


Meditation is seeing 
and thinking is remaining blind. 

 

 


しかし、考えること thinking は
あなたに素晴らしい結論、とても論理的な結論をあなたに与えることができる、


実際に、考えること thinking のみが
あなたに論理的な結論を与えることができる。


But thinking can give you great conclusions, very logical too; 
in fact only thinking can give you logical conclusions. 

 

 


瞑想 meditation はとても逆説的な体験をあなたに与えるだろう


…非論理的、または、超論理的、
しかし、けっして論理的ではない。


Meditation will give you very paradoxical experiences 
– illogical or supralogical, but never logical.

 

 


存在 existence は矛盾から成り立つ


…それは全ての矛盾を含むために十分に広大だ…


それは反対の極 polar で成り立つ。


Existence consists of contradictions 
– it is vast enough to contain all contradictions – 
it consists of polar opposites. 


それらは論理的なマインド(思考)mind には
反対として見える、
しかし、それらは現実の奥深くでは補完し合っている。


They appear to be opposites to the logical mind, 
but they are complementaries deep down in reality. 


それらはある種の同時性の中で一緒に存在している。


They exist together in a kind of simultaneity.

 

 

f:id:premmashal:20200223231157j:image

 


英語では「瞑想 meditation」もまた
「反映 reflection」と同じ風味を持つ。


In English ’meditation’ again has the same flavour as ’reflection’. 

 

 


f:id:premmashal:20200223212434j:image

f:id:premmashal:20200223212431j:image

 



英語には
ध्यान dhyān ディヤーン、または、禅 zen
相当すると言えることができる
言葉はない、


だから、私達は「瞑想 meditation」という言葉を使わなければならない、


それが最も近いということで。


In English there is no word which can be said to be the equivalent of dhyana or zen, 
so we have to use the word ’meditation’; 
that comes closest. 


しかし、いくつかの条件をそれに適用しなければならない。


But a few conditions have to be put upon it.

 

 


あなたが「瞑想 meditation」という言葉を使う瞬間、
即時に質問が生じる「何について?」


なぜなら、「瞑想 meditation」は英語では
「何かについて瞑想する」という言語だからだ。
 
The moment you use the word ’meditation’, the immediate question arises ’On what?’ 
because ’meditation’ in the English language means meditating upon something. 

 

 


そして、ध्यान dhyān ディヤーン、または、禅 zen という言葉は、
単にあなた自身の全ての考えを空っぽにすること emptying
という意味だ、


それは「何かについて瞑想する」という問題ではない。


And the words dhyana, or zen, simply mean emptying yourself of all thinking; it is not a question of meditating upon something. 


瞑想 meditation は
完全なる沈黙 silence、
深い平和 peace、
全く考えることなしにただ気づき aware であること
の状態だ。


Meditation is a state of absolute silence, of profound peace, of not thinking at all but just being aware. 


その気づき(覚醒)awareness の中でのみ
あなたは〈 真理 truth 〉を観る see ことができるだろう。


Only in that awareness will you be able to see the truth.

 

 


あなたは言う、プレム ジョイス


You say, Prem Joyce


私は誰かのために
「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲 compassion を持つこと」との
間の異なりを反映してきました。


I HAVE BEEN REFLECTING ON THE DIFFERENCE BETWEEN ’FEELING SORRY’ FOR SOMEONE AND ’HAVING COMPASSION.’

 

 


そして、あなたは直ちにその困難さを観る see ことができる、


誰かのために
「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲 compassion を持つこと」は
確かに同じだ。


And you can immediately see the difficulty: 
’feeling sorry’ for someone and ’having compassion’ are exactly the same. 


慈悲 compassion が何であるのかを知っている者は


「私は慈悲 compassion を持っています」
と言うことはできない、


その人は単に「慈悲深い compassionate」。


The person who knows what compassion is cannot say ’I have compassion’; 
he is simply compassionate. 


「慈悲 compassion を持つこと」は可能ではない


…あなたは「慈悲深い compassionate」か
または、あなたはそうではない、のいずれかだ、


それは持つこと having の問題ではない。


Having compassion is not possible 
– either you are compassionate or you are not;
it is not a question of having. 


もし、あなたが慈悲 compassion を持つならば、
それは、異なる言葉で、
誰かのために「かわいそう(同情)と感じること」と同じだ。


If you have compassion, it is the same, in different words, as feeling sorry for someone.

 

 


しかし、言語はあなたに
ゲーム、マインド(思考)mind ゲームで遊ぶための
大きな範囲を与えることができる。


But language can give you great scope for playing games, mind games

 

 


「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲 compassion を持つこと」は
同意だ。


’Feeling sorry’ and ’having compassion’ are synonymous. 


もちろん、「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲 compassion を持つこと」は
同意だ、


しかし、「かわいそう(同情)と感じること」と
「慈悲深く compassionate あること」は
同意ではない。


Of course, feeling sorry and having compassion are synonymous, 


but feeling sorry and being compassionate are not synonymous. 

 

 


「慈悲深く compassionate あること」は
「慈悲 compassion を持つこと」とは
全く異なる現象だ。


Being compassionate is a totally different phenomenon than having compassion. 

 

 


「慈悲 compassion を持つこと」は、
再びあなたはこのような考えを持つだろう


「私は他人よりはるかに優位だ。
見てごらん、どれほどの慈悲 compassion を私が持っているのかを!」


Having compassion, again you will have that idea that 
’I am far superior than the other. 
Look how much compassion I have!’ 


そして、慈悲 compassion は
あなたが所有することができないものだ、


それはあなたが持つ have ことができないものであり、
あなたは単にそれで在る be ことができるだけだ。


And compassion is not something that you can possess, 
it is not something that you can have, you can only be it. 

 

 


「持つこと having」と「在ること being」の
異なりを知りなさい!


Know the difference between having and being!

 

 


しかし、あなたは手探りをしている、
そして、何か重要なことがあなたの手探りから生じている。


But you have been groping, and something significant has arisen out of your groping.

 

 


あなたは言う、


You say: 


誰かのためにかわいそう(同情)であることは
それの中に見下す要素を持っているように見えます、
あたかも、あなたが他人より優位であるかのように…


IT SEEMS TO ME THAT TO BE SORRY FOR SOMEONE HAS AN ELEMENT OF CONDESCENSION IN IT, AS IF YOU WERE SUPERIOR TO THE OTHER…

 

 


そうだ、目が見えない人でさえ
ドアを手探りすることができる
そして、時々それ見つけることができる、


しかし、まだその人はそれを観る see ことができないだろう。


Yes, even the blind man can grope for the door and can sometimes find it, 
but still he will not be able to see it.


それはただの偶然だ、
だからこそ、あなたは「確か certain」ではない。


It is just accidental, that’s why you are not certain. 

 

 


観ること seeing は
それについて「完全に確か absolute certainty」であることだ。


観ること seeing は 
知ること knowing だ、


知ること knowing は 
ほぼ正確 approximate ではない。


Seeing has absolute certainty about it. Seeing is knowing, 
and knowing is not approximate.

 

 


(この「知ること knowing」は
実際に観る see という体験 experience を通して
「完全に確か absolute certainty」に
理解 understanding が起こった happen というもの。


一切の疑い doubt がもう2度と持てない確かさ。


信頼 trust。


このような体験 experience による信頼 trust と共に歩くことは
〈 真理 truth 〉を生きることなので危険ではない。


その逆に、


信仰・信じること belief は
まだ実際に、観る see という体験 experience を通して
理解 understanding が起こって happen いないために
「完全に確か absolute certainty」ではないので
疑い doubt を持っている状態。


信仰・信じること belief は道を間違えて歩いている可能性があるので危険である。)


(理解 understanding とは
観る see という体験 experience を通して
わかった!と奥深くから湧き起こる happen という
知ること knowing であり


他者からの知識 knowledge を渡され
ただ頭に詰め込んで記憶している
情報をただ知ったという表面的なものではない。


記憶は理解 understanding がまだ起こって happen いないために
頭の中に知識 knowledge を所有しようと維持すること。


ひとたび、体験 experience を通して
理解 understanding が起こる happen と
自然と知識 knowledge を手放すことが起こる
なぜなら、その知識 knowledge はもはや必要ではなくなったから。


大切なことは
知識 knowledge の所有や執着や維持ではなく
物事を観て see 理解 understanding すること)


(बुद्धः buddhaḥ ブッダ 知った / 目覚めた人 とは
知った人という意味。
知ったから目が覚めたということ。


गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
光明 enlightenment を得る以前の名前は


सिद्धार्थः siddhārthaḥ シッダールタ 達成された人 


何を達成したのか?


知ることに達成したから
知った人、目覚めた人になった


だから、光明 enlightenment 以後の名前は


बुद्धः buddhaḥ ブッダ 知った / 目覚めた人 になった。


何を知ったのか?


〈 真理 truth 〉を知った
〈 真理 truth 〉を「正しく想起する right remembrance」ことに達成した。


「正しく想起する right remembrance」は
サマサティ sammasati


गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ最後の言葉)

 

 


あなたは言う、


You say: 


それは私にはそのように見えます…


IT SEEMS TO ME…

 

 


当然、もし、あなたが反映 reflecting しているならば、
せいぜい、それはあなたにはそのように見えることができるだけだ


「これはドアだ… おそらくこれはドアだ。」


Naturally, if you are reflecting, 
at the most it can only seem to you that 
’This is the door… perhaps this is the door.’ 


「おそらく perhaps」は
いつもあなたを取り囲んでいるだろう、


そして、「おそらく perhaps」と一緒に
人はある種の束縛の状態にあるだろう、


もし if、と、しかし but がある、
あなたはけっして特定の地面にいないだろう。


The ’perhaps’ will always surround you, 
and with the perhaps one is in a kind of bondage: 
there will be ifs and buts, you will never be on certain ground. 


そして、特定の地面にいない場合
あなたは中心 center(中核 core)にあることができない、


そこには揺らぎ(確かではない)がまだあるだろう


…たぶん、それはそうです、
たぶん、それはそうではないです。


And without being on certain ground you cannot be centred: 
there will remain some wavering 
– maybe it is so, maybe it is not so.


(中心 center(中核 core)= 中庸 moderation 


中心 center(中核 core)= バランス(中庸)balance


中心 center(中核 core)= 『存在 being』魂 soul、我が家 home)


(中心 center(中核 core)に定まっていない状態 = アンバランス(偏り)unbalance


द्वैत dvaita ドヴァイタ duality 二元性の2つの極端を行ったり来たりして動いている状態 = アンバランス(偏り)unbalance


マインド(思考)mind が2つの極端を行ったり来たりして動いている状態 = アンバランス(偏り)unbalance)

 

 


あなたは言う、


You say: 


誰かのためにかわいそう(同情)であることは
それの中に見下す要素を持っているように見えます…


IT SEEMS TO ME THAT TO BE SORRY FOR SOMEONE HAS AN ELEMENT OF CONDESCENSION IN IT…

 

 


それは持っている!


It has! 


それについて不確かであることの問題はない。


There is no question of being uncertain about it. 


実際に、人々は他人をかわいそう(同情)に思うことを楽しんでいる。


In fact, people enjoy being sorry for others. 


人々は他人をかわいそう(同情)に感じることができる状況をいつも探している


…それは非常にエゴ(欲・自我)ego を満たしている…


それはエゴ(欲・自我)ego のためのそのような栄養だ。


They are always looking for situations where they can feel sorry for others – it is so ego-fulfilling, 
it is such a nourishment for the ego. 

 

 

f:id:premmashal:20200223212730j:image

 


もし、誰かの家が燃えているならば
あなたはあなたの目の中に涙を流し
そして、あなたは大きな同情を示す、
あなたは非常に苦痛であるかのように、
あなたは多くの思いやりを示す。


If somebody’s house is on fire you go with tears in your eyes and you show great sympathy, 
you show much concern, as if you are immensely pained. 


しかし、奥深くに、
もし、あなたが奥深くを観るならば、
あなたは確かな喜び、確かな大はしゃぎを見つけるだろう。


But deep down, if you watch, you will find a certain joy, a certain glee.


しかし、人々はけっして自身の内側を観ることはない。


But people never look within themselves. 

 

 


それはきっとそこにあるはずだ、
2つの理由のために、


It is bound to be there, for two reasons: 


火がついているのはあなたの家ではない、
「ありがとう 神 God さま!」


…それが最初のことだ。


it is not your house which is on fire,
’Thank God!’ 
– that is the first thing. 


第2に、あなたはあなたの涙を楽しんでいるにちがいない、


なぜなら、誰かが新しい家、美しい家を建てる時、
あなたは嫉妬を感じる、
あなたの中に大きな羨望が生じる。


Secondly, you must be enjoying your tears, 
because when somebody builds a new house, a beautiful house, 
you feel jealous; 
great envy arises in you. 


あなたは楽しむことができない、
あなたは彼の喜びに参加することができない。


You cannot enjoy, you cannot participate in his joy. 


あなたは避けたい
…あなたは彼の家を見ることさえしない。


You want to avoid 
– you don’t even look at his house.

 

 


私はかつて、私が滞在する非常に美しい家があるカルカッタに行っていた。


I used to go to Calcutta where I would stay in a very beautiful house. 


そして、その家の持ち主であった男性は
家について非常に心配していた。


And the man who was the owner of the house was immensely concerned about the house. 


彼はとても裕福で、カルカッタで最も裕福な人の1人で、
彼は子供がいなかった。


He was very rich, one of the richest men in Calcutta, and he had no children. 


だから、妻と夫だけが
家、庭、芝生などをとてもお世話して
他には何もすることがなかった、
そして、いつであれ、私がやって来た時
彼は彼らが行った新しいことを私に見せた。


So just the wife and the husband were there with nothing else to do but maintain the house, the garden and the lawns with great care, 
and whenever I came he would take me around to show me what new things they had done.


最後に私が行った時、
彼は家、庭、プールについて話さなかった。


The last time I went, he didn’t talk about the house, the garden, the swimming pool. 


私は不思議に思った
…それは彼にとっては非常に異常なことだった。


I was puzzled 
– that was so abnormal for him. 


24時間が経った、そして、家は全く言及されなかった、
彼が得た新しい絵画、新しいアンティークの家具
…新しく購入したアンティークの家具だよ!…
いくら費用がかかっただろう。


Twenty-four hours passed and the house was not mentioned at all: 
the new paintings that he had acquired and the new ’antique’ furniture 
– the new antique furniture! – 
and how much it had cost him. 


そして、彼は少し悲しそうにも見えていた。


And he was looking a little bit sad too.


私は尋ねた、


I asked,


「何か問題でもあるのかな?
あなたはとても悲しく見えます!」


’What is the matter? You look very sad!’


彼は言った、


He said, 


「ええ、私は悲しいです。」


’Yes, I am sad.’ 


彼は私を芝生に連れ出して近所の家を見せた


…新しい家が建っていた、彼は言った、


He took me out onto the lawn and showed me a house in the neighbourhood 
– a new house had been built and he said, 


「私がこの家の人を負かすことができない限り
私は悲しいままだろう!」


’Unless I can defeat this man I will remain sad!’


その隣人は私をランチに招待した。


The neighbour invited me for lunch. 


彼は私のホストである家の持ち主も私と一緒に来ることを望んだ、
しかし、彼はすぐに拒否した。


He also wanted the owner of the house, my host, to come with me, 
but he immediately refused. 


私は独りで行かなければならなかった。


I had to go alone.


私が戻って来た時、彼は言った、


When I came back he said, 


「私の拒否を気に留めないでください。
私はその家に行くことはできません。
私が彼よりも大きな家を作らない限り
私はそこに行くことはできません!
それは苦痛です!
私は屈辱を感じています。」


’Don’t take any note of my refusal. 
I cannot go into that house. 
Unless I make a bigger house than him I cannot go there! 
It hurts
I am feeling humiliated.’

 

 


もし、あなたが他人の喜びに参加することができないならば、


いかにして、あなたは他人が困っている時に
かわいそう(同情)を感じることができるかな?


If you cannot participate in the joy of others, 
how can you feel sorry when they are in trouble? 


もし、あなたが他人が嬉しい時に嫉妬を感じるならば、


すると、あなたは他人が困っている時に嬉しく感じるだろう。


If you feel jealous when they are joyful, 
then you will feel joyful when they are in trouble. 


しかし、あなたはそれを示さないだろう、
あなたは同情を示すだろう。


But you will not show it, 
you will show sympathy. 

 

 


「同情 sympathy」は良い言葉ではない。


’Sympathy’ is not a good word.

 

 


非常に醜いいくつかの言葉がある
しかし、今では、それは非常に尊敬される言葉だ、


「義務 duty」、
「奉仕 service」、
「同情 sympathy」


などの言葉…これらは醜い言葉だ。


There are a few words that are very ugly 
but which are now very respected; 
words like ’duty’, ’service’, ’sympathy’ 
– these are ugly words. 

 

 


義務 duty を果たしているいる人は
愛 love の人ではない。


A man who is fulfilling his duty is not a man of love. 


奉仕 service をしている人は
愛 love のことを何ひとつも知らない、


A man who is doing service knows nothing of love, 


なぜなら、奉仕 service は行われるものではないからだ、


奉仕 service は起こるものだ。


because service is not done, it happens. 


同情する sympathizes 人は
確かにある種の優越を楽しんでいる、


And the man who sympathizes is certainly enjoying some kind of superiority: 


「私はかわいそうな状態ではない、
他人はかわいそうな状態だ。
私は優位だ
…私は他人にかわいそう(同情)を感じることができる。」


’I am not in that sorry state, 
the other is in the sorry state. 
I have the upper hand 
– I can feel sorry for him.’

 

 


私は20年間、ジャバルプルに住んでいた。


I lived in Jabalpur for twenty years. 


ジャバルプルで最も裕福な人が時々私のもとに来ていた。


The richest man in Jabalpur used to come to me once in a while. 


彼はある日言った


He said one day 


「1つのことがいつも私を困らせています、
私は全ての私の親戚、遠い親戚でさえも助けてきました、
私は可能な限りの方法で彼らみんなを裕福にしました、
しかし、誰ひとりも私に親しみを感じません。
実際に、私は全ての親戚から確かな反感を感じています。
なぜ、そうなのですか?
私は彼らのために非常に多くをしました。
そして、彼らのために何かをすることは私のためではありませんでした。
私は愛からそれをしました、
しかし、彼らは反感を感じています。」


’One thing troubles me always: 
I have been helping all of my relatives, even faraway relatives, 
I have made them all rich in every possible way, 
but nobody feels friendly towards me. 
In fact, I feel a certain antagonism from all of my relatives. 
Why is it so? 
I have done so much for them, 
and there was no need for me to do anything for them. 
I did it out of love, but they feel antagonistic. ’
私は言った、


I said, 


「私はあなたの親戚を知っています
…彼らもまた私を訪ねます…
そして、私は彼らがあなたに反感があることを知っています。


その理由は非常に簡単です、


あなたは、あなたのために何かをすることを
彼らにけっして許していません。


あなたはいつも彼らのために物事をしていました
そして、あなたは、あなたのために小さいことをすることでさえ
彼らにけっして許していません
…薔薇の花をもたらすことを、あなたは彼らに求めさえしませんでした…


だから、彼らはみな屈辱を感じています。


そして、あなたが話していることは愛 love ではありません、


それはただのエゴ(欲・自我)ego です、


「私は非常に多くをしました!」


あなたはそれらを彼らに示したいだけです


「私は非常に多くをしました
そして、私は私のために何かをするための誰かを必要としません」、


だからこそ、反感があります。


もちろん、あなたは善意でそれをしました、
しかし、意図は問題ではありません。


エゴ(欲・自我)ego を満たすため、
エゴ(欲・自我)ego の満足のための
無意識の欲 desire が


あなたの親戚達を傷つけています。」


’I know your relatives – they also visit me – 
and I know that they are antagonistic to you. 
The reason is very simple: 
you have never allowed them to do anything for you. 
You have always been doing things for them 
and you have never allowed them to do even a small thing for you 
– you have not even asked them to bring you a rose flower – 
so they are all feeling humiliated. 
And it is not love that you are talking about, it is just ego: 
”I have done so much!” 
You want to show them that 
”I have done so much and I don’t need anybody to do anything for me”; 
that’s why there is antagonism. 
Of course, you have done it with good intentions, 
but intentions don’t count. 
The unconscious desire for ego fulfilment, 
for ego gratification is hurting them.’


私は彼に言った、


I said to him,


「時々、彼らにチャンスを与えてみることです。


私はあなたが何も必要としないことを知っています、
しかし、彼らには美しい庭があるので
あなたは彼らにこう言うことができます、


「時々、私のために薔薇を持って来てください。」


時々、あなたが病で倒れる時に
あなたは彼らに尋ねることができます
ただ、あなたのそばに座ってくださいと、
そして、彼らはみな幸せを感じるでしょう。
ほんの小さなことで!


時々、あなたは彼らに話すことができます、


「私を食事に、夕食に招待してください、」


そして、彼らは非常に大喜びします、
彼らは反感を感じないでしょう。」


’Once in a while give them a chance. 
I know that you don’t need anything, 
but they have beautiful gardens and you can tell them, 
”Sometimes bring roses for me.” 
Sometimes when you fall ill you can ask them to come and just sit by your side, 
and they will all feel happy. 
Just small things! 
Sometimes you can tell them, 
”Invite me to supper, to dinner,” 
and they will be immensely overjoyed; 
they will not feel antagonism.’


彼は言った、


He said, 


「私はそれをすることができません
…それは不可能だ。
それは私の本性に反しています。」
 
’That I cannot do – that is impossible. 
That is against my nature.’


だから、私は彼に話した、


So I told him, 


「すると、今では、それは完全に明らかです


…あなたでさえそれを観る see ことができます…


全てのあなたの良い行いが反感をもたらした理由です!」


’Then it is absolutely clear now 
– even you can see it – 
why all your good deeds have brought antagonism! ’

 

 


これらの善行者達はいたずら好きな人々だ。


These do-gooders are mischievous people. 


彼らは善いことをする、


しかし、彼らの欲 desire は善行の正反対だ。


They do good, 
but their desire is just the opposite of it.

 

 


プレム ジョイス
他人に対して優越を感じるという考えは
両方の場合に存在する、


あなたがかわいそう(同情)を感じる場合か
あなたが慈悲 compassion を持つかの
どちらにも。


Prem Joyce, the idea of feeling superior to the other is present in both cases, 
whether you feel sorry or you have compassion.

 

 


そして、あなたは言う、


And you say: …


そして、それは愛と何か関係がある必要はありません、


AND THAT IT DOES NOT NECESSARILY HAVE ANYTHING TO DO WITH LOVE…

 

 


確かに、それは愛 love と何か関係がある必要はない


…それだけではない、それは反愛 anti-love だ 


なぜなら、
それはエゴ(欲・自我)ego の旅であり


そして、
エゴ(欲・自我)ego は
けっして、愛 love と同調することができないからだ。


Certainly it does not necessarily have anything to do with love 
– not only that, it is anti-love 
because it is an ego trip and ego can never be in tune with love. 


エゴ(欲・自我)ego は愛 love への毒だ、
それは必然的に反愛 anti-love だ。


Ego is poison to love, 
it is necessarily anti-love. 


あなたの慈悲 compassion は愛 love からではない
もし、優れているという何らかの欲 desire がそれによって満たされるならば。


Your compassion is not out of love 
if some desire of being superior is being fulfilled by it.

 

 

f:id:premmashal:20200223212730j:image
f:id:premmashal:20200223212847j:image

 


愛 love はけっして優越を感じることはない


…愛する者は優越を感じることができない、


愛する者は
その人が誰かを義務づけている
ということを考えることさえできない。


The lover never feels superior 
– the lover cannot feel superior, 
the lover cannot even think that he has obliged anybody. 


それどころか、
誰かがあなたの愛 love を受け取った時
あなたは、あなたの愛 love は拒否されなかった
という義務を感じた


…それは拒否されることはできた…


あなたの愛 love は尊重され、歓迎された。


On the contrary, when somebody receives your love 
you feel obliged that your love was not rejected 
– it could have been rejected – 
that your love was respected, welcomed. 


あなたは義務を感じる、
あなたは感謝を感じる、
あなたはありがたく感じる。


You feel obliged, you feel thankful, you feel grateful.

 

 


そして、あなたは言う、


And you say:


…だけれども、慈悲は愛の不可欠な部分にちがいありません。


…WHEREAS COMPASSION MUST BE AN INTEGRAL PART OF LOVING.

 

 


いいや、慈悲 compassion は 愛 love より高い。


No, compassion is higher than love. 


愛 love は 慈悲 compassion の不可欠な部分だ、


しかし、慈悲 compassion は 愛 love の不可欠な部分ではない。


Love is an integral part of compassion, 
but compassion is not an integral part of love. 

 

 


それが
「考えること thinking」と「瞑想 meditation」の
間の異なりだ。


That’s the difference between thinking and meditation.

 

 


これらの3つのことは心に留めておくものだ、


最も低い段階はセックス sex だ
…それは肉体的 physical だ…


そして、最も高い段階は愛 love の洗練は慈悲 compassion だ。


These three things are to be taken note of: 
the lowest love is sex – it is physical – 
and the highest refinement of love is compassion. 


セックス sex は 愛 love より下にあり、
慈悲 compassion は 愛 love より上にある
…愛 love はまさに真ん中にある。


Sex is below love, 
compassion is above love
– love is exactly in the middle.

 

 

f:id:premmashal:20200223212027j:image
f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

 


非常に少数の人々だけが愛 love が何であるのかを知っている。


Very few people know what love is. 


99%の人々は、残念だが、
セックス sex に関することが愛 love だと考えている


…そうではない。


Ninety-nine percent of people, unfortunately, think sexuality is love 
– it is not. 


セックス sex に関することは非常に動物的だ、


セックス sex は確かに
愛 love へと成長する可能性を秘めている、


しかし、セックス sex は事実上の愛 love ではない、
単なる秘めた可能性だ。


Sexuality is very animal; 
it certainly has the potential of growing into love, 
but it is not actual love, only a potential.

 

 


種 seed は花 flower ではない。


それは花 flower になることができる、


しかし、確実なものではない、
花 flower になることの保証はない


…種 seed は種 seed として死ぬかもしれない。


A seed is not a flower. 
It can become a flower,
but there is no certainty, 
no guarantee that it is going 
to become a flower
– it may die as a seed.


もし、あなたが岩の上に種 seed を置くならば
それは茂みへ、花の咲く木へと発芽しないだろう、
種 seed は死ぬだろう。


もし、あなたが種 seed を火の中に投げ込むならば
種 seed は死ぬだろう。


If you put it on a rock it will not sprout into a bush,
into a flowering tree, it will die. 
If you throw it into fire it Will die.

 

 

f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

 


セックス sex は 愛 love の秘めた可能性だ、


しかし、単なる秘めた可能性だ、
覚えておきなさい、


セックス sex は種 seed だ。 


Sex has the potential of love, 
but only the potential, remember; 
it is the seed. 


セックス sex を否定する必要はない


なぜなら、
もし、あなたが種 seed を捨てるならば、
もし、あなたが種 seed を否定するならば、


すると、愛 love は消える。


There is no need to deny it 
because if you throw away the seed, 
if you deny the seed, 
then love disappears.

 

 


だからこそ、いわゆる宗教的な人々では
あなたは愛 love とその暖かさを見つけることはないだろう、
あなたは冷たく、死んでいる、愛 love のない彼らを見つけるだろう。


That’s why in the so-called religious people you will not find love and its warmth, 
you will find them cold, dead, without love.


そうだ、彼らは慈悲 compassion を持つだろう、
彼らはあなたのためにかわいそう(同情)を感じるだろう、


なぜなら、あなたは地獄に囚われ
そして、彼らは天国に行くだろう。


Yes, they will have compassion, 
they will feel sorry for you, 
because you are hell-bound 
and they are going to heaven. 


当然、彼らはあなたのためにかわいそう(同情)を感じる、
「かわいそうな魂だ!」


Naturally they feel sorry for you: ’Poor souls!’ 


あなたは地獄の火に苦しむだろう
そして、彼らは天国の喜びを楽しむだろう。


You will suffer hell-fire 
and they will be enjoying the pleasures of heaven.


そこには愛 love は全くない、
しかし、彼らは慈悲 compassion を持っている。


There is no love at all, 
but they have compassion. 


そして、「慈悲 compassion を持つこと」は偽りのことであり、


それは真の慈悲 compassion ではない。


And having compassion is a pseudo thing, 
it is not the true compassion. 


彼らはセックス sex を否定し、
そして、セックス sex を否定することで
彼らは愛 love を否定した。


They have denied sex, 
and in denying sex they have denied love.

 

 


セックス sex は正しくしっかりと見通す中で使われなければならない。


Sex has to be used in the right perspective. 


それは抑圧されるべきではない、
それは否定されるべきではない、
そして、あなたもそれに閉じ込められたままであるべきではない。


It has not to be repressed, 
it has not to be denied, 
and you are not to remain confined to it either. 


抑圧はない、耽溺はない。


No repression, no indulgence. 


その道 path は非常に微細だ。


The path is very subtle.

 

 


エス Jesus は言う、


Jesus says: 


道 path はまっすぐだ、しかし、非常に狭い。
それは厳しい状況だ。


The path is straight but very narrow.
It is a razor’s edge.

 

 


セックス sex は、


西洋でなっているように、
耽溺になるか、


または、


東洋でなっているように、
抑圧になるか


のいずれかだ。


Sex either becomes indulgence, as it has become in the West, 
or it becomes repressed, as it has become in the East. 


片方には井戸があり、
もう片方には溝があり、
そして、あなたはその中に落ちることができる。


On one side there is a well, 
on the other side there is a ditch, 
and you can fall in. 


あなたはその2つの間を歩かなければならない。


You have to walk between the two. 


確かに、それは厳しい状況だ、綱渡りだ、


あなたは非常にバランス(中庸)balance のままでなければならない。


Certainly it is a razor’s edge, tight-rope walking; 
you have to remain very balanced.


(道の両端(極端 extreme)を歩くのではなく
道の真ん中・中庸 middle を歩くことが


バランス(中庸)balance がとれている状態。)

 

 

f:id:premmashal:20200223213301j:image

 


そして、マインド(思考)mind の機能はこうだ
それは1つの極 pole からもう1つの極 pole へと動く。


And the functioning of the mind is such that it moves from one pole to the other. 


それはまさに古い時計の振り子と同じだ、


It is exactly like the pendulum of an old clock: 


振り子は右から左へと動く、極端な左、
そして、極端な左から、再び極端な右へと。


it goes from right to left, the extreme left, 
and from the extreme left again to the extreme right.

 

 

f:id:premmashal:20200223213235j:image

 


そして、その法則を覚えておきなさい、


And remember the law: 


振り子が左へ向かって動くのを見ると
右へ行こうとする勢いが増している、


実際には右に向かって行く間
左へ行こうとする勢いが増している。


as you see the pendulum moving towards the left 
it is gaining momentum to go to the right; 


while it is actually going towards the right 
it is gaining momentum to go to the left. 


だから、あなたが観る see ものに欺かれないように、


あなたが観ているものと正反対である
何かが内側で成長している。


So don’t be deceived by what you see; 
something inside is growing which is just the opposite of what you are seeing.

 

 


抑圧された者は
いつも耽溺の中に入って行く準備がある。


The repressed person is always ready to go into indulgence. 


全ての抑圧された社会は沸騰している、
耽溺の中に入って行く準備がある、
そして、彼らは耽溺の中に入って行く方法と手段を見つけている。


All the repressed societies are boiling, 
ready to go into indulgence, 
and they find ways and means to go into indulgence.


たとえば、この国(インド)は
何千年間もセックス sex を抑圧してきた、
そして、当然の結果は裏口の耽溺だった。


For example, this country has repressed sex for thousands of years, 
and the natural outcome has been a backdoor indulgence. 


インドの寺院では売春婦達が存在する。


In Indian temples prostitutes have existed. 


南では今だに、20世紀の今日でさえ、
寺院は売春婦達を持っている。
 
In the South still, even today in the twentieth century, 
temples have prostitutes. 


彼らは売春婦達と呼ばない
…インド人は非常にずる賢いので
醜いものに美しい名前を与える…
彼らはディヴァダシスと呼ばれる
「神に仕える者達」。


They are not called prostitutes 
– Indians are very clever at giving beautiful names to ugly things – 
they are called DEVADASIS, 
’servants of God’. 


そして、誰がこれらの神達だろうか?


And who are these gods? 


最初に、性的な耽溺に彼らをイニシエートした聖職者
その後、寺院にやって来る裕福なクライアント達。


First the priest who initiates them into sexual indulgence 
and then the rich clients who come to the temple. 


これらが彼女達が仕える神々だ!


These are the gods whom they serve! 


しかし、彼女達は寺院の中の神の石像に仕えることになっている。


But they are supposed to serve the stone statue of the god inside the temple. 


それは体裁だ。


That is just a facade. 


今インドでは売春は宗教の服装でのみ存在することができる


…セックス sex はそのように禁忌であるので
あなたは宗教的にする方法を見つけなければらない。


In India prostitution can now exist only in a religious garb 
– sex has been such a taboo that you have to find some way to make it religious.

 

 


カジュラホ、コナラク、プリのような寺院は
西洋のどこにも存在していない。


Temples like Khajuraho, Konarak, Puri have not existed anywhere in the West. 


人々はすでに耽溺であるので必要はない
…彼らは正面玄関で耽溺している…
だから、裏口に行く必要がない。


There is no need people are already indulging 
– they are indulging by the front door – 
so there is no need to go by the back door.


インドでセックス sex に関する最初の論文が書かれたことは偶然ではない。


It is not a coincidence that the first treatise on sex was written in India. 


フロイトライヒ、マスターとジョンソン、
そして、他のセックス sex 研究者達が行ったことは
ヴァーツヤーヤナの経文、カーマ スートラ…セックス sex の経文…
と比べたら何でもない、
そして、それらの経文は3千年も前のものだ。


What Sigmund Freud, Wilhelm Reich Masters and Johnson, 
and other sex researchers have done is nothing compared to Vatsayana’s sutras, 
the KAMA SUTRA – sex sutras – 
and they are three thousand years old.

 

 


インドであらゆる偉大な宗教が誕生した後、
तंत्र tantra タントラは裏口から入ってきた。


After the birth of every great religion in India, 
Tantra entered by the back door. 


合理化された形の性的なものに他ならない
…99%は性的なものだ。


Nothing but sexuality in a rationalized form 
– ninety-nine percent of it is sexuality. 

 

 


仏教の तंत्र tantra タントラがある。


There is Buddhist Tantra


गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
彼の信者達がセックス sex を宗教の儀式にすることを 
想像することはできなかっただろう。


Buddha could not have conceived of it, 
that his followers were going to make sex a religious ritual. 


しかし、人々は何をすることができるかな?


But what can people do? 


もし、あなたがそれらを非常に抑圧するならば
すると、彼らは道を見つけなければならない、


さもなければ、彼らは欲 desire と共に燃え続けるだろう。


If you repress them too much then they have to find ways, 
otherwise they will be continuously burning with desire.


ヒンドゥー तंत्र tantra タントラ…非常に醜い。


Hindu Tantra… very ugly. 


もし、あなたが तंत्र tantra タントラの絵をただ見るならば
あなたは驚くだろう。


If you just look at the Tantra paintings you will be surprised. 


これらは私が彼らの文化を破壊していると言う人々だ!


These are the people who say that I am destroying their culture! 


そして、彼らはどんな種類の文化を持っているかな?


And what kind of culture do they have? 


…カジュラホと तंत्र tantra タントラの論文、
ヴァーツヤーヤナのカーマ スートラ、
賢者コカのコカ シャーストラ。


– Khajuraho and Tantra treatises and Vatsayana’s KAMA SUTRA 
and Pundit Koka’s KOKA SHASTRA. 


彼らはどんな文化を持っているかな?


What culture do they have?


全てのこの無意味なことが起こったのは
セックス sex が抑圧されたからだ。


All this nonsense has happened because sex was repressed. 


西洋では、セックス sex は耽溺になった。


In the West sex became indulgence. 

 

 


両方とも間違っている。


Both are wrong. 

 

 


しかし、それがマインド(思考)mind の仕組みだ、
それはいつもフライパンから火へ行く!


But that’s how the mind is:
it always goes from the frying pan to the fire! 


それは真ん中・中庸 middle に留まることができない、


なぜなら、真ん中・中庸 middle に留まることは
マインド(思考)mind の死 death だからだ。


It cannot stay in the middle, 
because to stay in the middle is the death of the mind.

 

 


それが私が呼ぶ瞑想 meditation だ、


That’s what I call meditation: 


もし、あなたが確かに真ん中・中庸 middle に留まることができるならば、
時計は止まる。


if you can stay exactly in the middle, the clock stops. 


もし、振り子が真ん中・中庸 middle に留まるならば、
もし、あなたが振り子を真ん中・中庸 middle に保つならば、
時計は止まる。


If the pendulum stays in the middle, 
if you hold the pendulum in the middle, 
the clock stops. 


そして、もし、あなたがあなた自身を
確かに真ん中・中庸 middle に保つならば、


もし、あなたが極端を避けて、軸に保つならば、


突然、あなたはマインド(思考)mind が止まるのを観る see だろう。


And if you hold yourself exactly in the middle, 
if you avoid the extreme and hold to the axis, 
suddenly you will see that the mind has stopped. 


マインド(思考)mind は
ほとんど振り子の時計のように機能する。


Mind functions almost like a clock.

 

 

f:id:premmashal:20200223213301j:image
f:id:premmashal:20200223213235j:image
f:id:premmashal:20200223213554j:image
f:id:premmashal:20200223213548j:image
f:id:premmashal:20200223212847j:image
f:id:premmashal:20200223212730j:image

 


セックス sex は秘めた可能性だ、大きな秘めた可能性だ。


Sex is a potential, a great potential. 


もし、あなたが
気づき、注意深く、瞑想的になるならば、


すると、セックス sex は愛 love へと
変容される transformed ことができる。


If you become aware and alert, meditative, 
then sex can be transformed into love. 


そして、もし、あなたの瞑想であることが
全一、完全になるならば、
愛 love は 慈悲 compassion へと
変容される transformed ことができる。


And if your meditativeness becomes total, 
absolute, 
love can be transformed into compassion.

 

 


セックス sex は 種 seed だ、
愛 love は 花 flower だ、
慈悲 compassion は 芳香 fragrance だ。


Sex is the seed, 
love is the flower, 
compassion is the fragrance.

 

 

f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

f:id:premmashal:20200223231459j:image
f:id:premmashal:20200223231503j:image

 


慈悲 compassion は その要素の1つとして
愛 love を持っている、


しかし、その逆はない


…愛 love は 慈悲深い compassionate ではない。


Compassion has love as one of its ingredients, 
but not vice versa 
– love is not compassionate. 

 

 


あなたはどこでもそれを観る see ことができる、


恋人達は絶え間なく喧嘩している。


You can see it everywhere: 
lovers are continuously fighting. 


彼らは親しい敵対者だ、絶え間なくいがみあう。


They are intimate enemies, continuously at each other’s throats. 


そうだ、時々、ただ休憩するために、
彼らは愛しあってもいる、


しかし、それらの愛の休憩は少しで
お互いの間は離れている、


さもなければ、絶え間ない苦闘と争いがある。


Yes, once in a while, just to rest, 
they are loving too, 
but those love-breaks are few and far between; 
otherwise there is constant struggle, fight. 


女性はうるさく小言を言う
…それが彼女の戦い方だ…


そして、男性はいつも女性の頭を強く叩く準備がある。


The woman is nagging 
– that is her way of fighting – 
and the man is always ready to hit hard on the woman’s head. 


実際に、人々は
喧嘩をしない時、あなたの愛は死んでいる
と考えている。


In fact, people think that when you don’t fight, your love has died.


心理学者達もまたこれらの愚かな者達に同意している。


Psychologists also agree with these fools. 


彼らは言う
あなたが喧嘩をしないのは
あなたは興味がないことを意味している、


もし、あなたが喧嘩をしないならば、
それは単に、気にならないことを意味している、


もし、気になるならば
すると、あなたは喧嘩をする。


They say that it you don’t fight that means you are not interested, 
if you don’t fight that simply means it does not matter; 
if it matters then you have to fight.


恋人達は喧嘩をしている


…そこには慈悲 compassion はない
そこには残酷・無慈悲 cruelty がある。


Lovers are fighting 
– there is no compassion there is cruelty. 

 

 


そして、あなたは
彼らのラブメイク(性交)にも
残酷・無慈悲 cruelty を観る see ことができる。


And you can see that cruelty in their love-making also.


何千年もの間、人々は暗闇の中で
イクラブ(性交)をしてきた


それはばかげていて、攻撃的に見えるという
単純な理由のために。


For thousands of years people have been making love in the dark for the simple reason that it looks ridiculous, aggressive. 


恋人達は慈悲深い compassionate 方法で関わっていない、


Lovers are not related in a compassionate way, 


それは限りなく多い掴み合いの喧嘩だ、


限りなく少なく与え
限りなく多く得る。


it is a fight to grab as much as possible: 
to give as little as possible and to get as much as possible. 


それは格安であり、それは商売だ。


It is a bargain, it is a business. 


人々はあらゆる可能な方法で
お互いに愛を与えることを強制する
直接的に、間接的に。


People are forcing each other to give love in every possible way, direct and indirect. 


それは残酷・無慈悲 cruelty、
それは暴力、
それは攻撃的だ。


It is cruelty, it is violence, it is aggression.

 

 


時々それは起こる
恋人達はお互いを殺し合う。


Once in a while it has happened that lovers have killed each other. 


それは愛の極端な形、まさに最高潮であるように見える。


That seems to be the extreme form of love, just the very climax! 


彼らは噛みつき、爪で引っ掻く。


They bite, they scratch with their nails. 


ヴァトサヤナは言う
それらは愛の方法であると
…最愛なる者を爪で引っ掻き叩くと血が出る!


Vatsayana says these are methods of love 
– scratching the beloved with your nails and biting your beloved so that blood comes! 


これらは「愛の方法」、「愛の技法」である!


These are ’love methods’, ’love techniques’! 


ヴァーツヤーヤナはある種のサディストであるにちがいない、


しかし、インド人達は彼を
リシ、観る者と呼ぶ
…マハーリシ、偉大なる観る者。


Vatsayana must have been some kind of sadist, 
but Indians call him a rishi, a seer 
– a maharishi, a great seer. 


(ऋषिः ṛṣiḥ rishi リシ seer 観る者
महर्षिः mahāṛṣiḥ maharishi マハーリシ great seer 偉大な観る者)


彼はマハーリシ マヘーシュ ヨーギーのようであるにちがいない
…偉大なる観る者!


He must have been like Maharishi Mahesh Yogi 
– a great seer! 


そして、全てのこの無意味なことを彼は書いて技法として与えている…


And all this nonsense he is writing, giving techniques…


それは「愛の噛みつき」、「愛の引っ掻き」と呼ばれる。


It is called ’love-bite’, ’love-scratch’. 


そして、彼は言う
それが非常に深く、深遠なラブメイク(性交)を作る、と。


And he says it makes love-making very deep, profound.

 

 


あなたは「サディズム sadism」という名前が造られた
ド サド de Sade について聞いたことがあるにちがいない。


You must have heard about de Sade from whose name ’sadism’ has been coined. 


ド サド de Sade は世界で最愛の者だったようだ!


De Sade seems to have been the greatest lover in the world! 


彼はかつて、医者のスーツケースのように、
あらゆる器具を備えたスーツケースを持ち歩いていた。


He used to carry a suitcase with him, just like a doctor’s suitcase, with all the instruments. 


もちろん、彼はヴァーツヤーヤナよりはるかに現代的だった。


Of course he was far more modern than Vatsayana. 


もし、あなたが引っ掻くための美しい器具を持つことができるならば
なぜ、爪で引っ掻かなければならないだろうか?


Why scratch with your nails if you can have beautiful instruments to scratch with? 


もし、あなたが道具を持つことができるならば
なぜ、あなたは歯で噛むのだろうか?


Why bite with your teeth if you can have devices? 


そして、技術志向の西洋人として、
彼はあらゆる種類の器具を彼のカバンに入れて持っていた。


And as a Western man, technology-oriented, 
he had all kinds of instruments in his bag.


彼は美しい人格を持っていた
…女性達は彼に惹かれるようになった…
彼は非常に裕福で、彼は侯爵だった。


He had a beautiful personality 
– women became attracted to him – 
he was very rich, he was a marquis


しかし、ひとたび、女性が彼の愛の部屋に入ったら


…それは「愛の部屋」と呼ばれた
実際には「拷問の部屋」と呼ばれるべきだ…


彼は直ちにドアに鍵をした。


But once a woman entered his love chamber 
– it was called a ’love chamber’ in fact it should be called ’torture chamber’ – 
he would immediately lock the door. 


女性は不思議に思った
なぜなら、全ての壁には他の大きな道具があったからだった


…鞭やあらゆる種類のものが。


The woman would be puzzled 
because on all the walls there were other, bigger instruments 
– whips and all kinds of things. 


その後、彼は女性の服を脱がせ彼女を叩き始める。


And then he would undress the woman and start beating her.


彼に恋をしていた女性達は
…もちろん、彼女達はあえて再び行くことはしなかった、一度で十分だった…
裁判の前で白状さえした…


The women who had been in love with him 
– of course they never dared to go again, 
once was enough – 
even confessed before the court…


ほとんど全ての女性達は、


なぜなら、彼は何百人もの多くの女性達とメイクラブ(性交)を持った
…彼は支払うために十分裕福だった…


彼の彼女達へのメイクラブ(性交)の仕方は
いつも危険で非常に怖かった、


しかし、彼女達はそれ以前も以後も
そのような美しいオーガズムはけっしてなかった、と
裁判で白状した。


Almost all the women, 
because he had made love to many women, hundreds
– he was rich enough to pay – 
confessed in court that the way he made love to them was always dangerous 
and they were very scared, 
but they never had such beautiful orgasms either before or after.


そして、ド サド de Sade
彼の記録の中にこう書いた
あなたが女性を叩く時
彼女は本当に性的に興奮し、
あなたが彼女を鞭で打つ時
彼女は生き生きと暖かくなる。


And de Sade writes in his memoirs that 
when you beat a woman she becomes really aroused, 
when you whip her she becomes alive, warm. 

 

 


確かに、その通りだ!


Certainly, obviously!


恋人達はお互いに慈悲 compassion を持たない。


(慈悲 = より大きな思いやり)


Lovers don’t have compassion for each other. 


あなたはド サド de Sade ではないかもしれない、
しかし、恋人達はみんなそれに向かう途上にいる。


You may not be a de Sade, but every lover is on the way to it. 


ド サド de Sade は目的地・目標 goal かもしれない、
しかし、その高みへと到達する者は非常に少数だ。


De Sade may be the goal, 
but very few reach to that height.

 

 


プレム ジョイス


愛 love はその中に
より大きな思いやり・慈悲 compassion の要素を持たない。


Prem Joyce, love has no ingredient of compassion in it. 


その逆は真実だ


…より大きな思いやり・慈悲 compassion はその中に
愛 love を持つ…


Vice versa is true 
– compassion certainly has love in it – 


しかし、より大きな思いやり・慈悲 compassion のために
愛 love は全く異なる質、異なる風味を持っている。


but because of compassion that love has a totally different quality, a different flavour.

 

 


「慈悲 compassion」という言葉は理解されなければならない、


The word ’compassion’ has to be understood: 


「情熱 passion」が変容 transformed したら
それは「慈悲 compassion」と呼ばれる、


「情熱 passion」が完全なる変容 transformation を遂げる時
それは「慈悲 compassion」である。


when passion is transformed it is called compassion, 
when passion goes through an absolute transformation it is compassion. 

 

 

 

f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

 

 


愛 love は途中の段階だ
しかし、終わりではない。


Love is a stage on the way but not the end.

 

 


गौतम बुद्धः Gautam Buddha ゴータマ・ブッダ
「慈悲 compassion」の定義を持つ


「慈悲 compassion」=「愛 love + 瞑想 meditation」。


Buddha has defined compassion as ’love plus meditation’. 

 

 


あなたの愛 love が他者へのただの欲 desire ではない時、


あなたの愛 love が単なる必要性 need ではない時、


あなたの愛 love が分かち合い sharing である時、


あなたの愛 love が乞食のものではなく皇帝のものである時、


(この場合の乞食と皇帝の象徴とは
乞食 = 欲しがる者、皇帝 = 与える者)


あなたの愛 love がなんらかの見返りを求めずに、
ただ与えるのみの準備がある時、


そのような愛 love に 瞑想 meditation を加えると


純粋な芳香が解き放たれる、


閉じ込められていた素晴らしさが解き放たれる。


それが「より大きな思いやり・慈悲 compassion」だ、


より大きな思いやり・慈悲 compassion は
最高の現象だ。


When your love is not just a desire for the other, 
when your love is not only a need, 
when your love is a sharing, 
when your love is not that of a beggar but that of an emperor, 
when your love is not asking for something in return but is ready only to give 
– to give for the sheer joy of giving – 
then add meditation to it and the pure fragrance is released, 
the imprisoned splendour is released. 


That is compassion; 
compassion is the highest phenomenon.

 

 


セックス sex は動物だ、
愛 love は人間だ、
より大きな思いやり・慈悲 compassion は神性だ。
 
Sex is animal, 
love is human, 
compassion is divine. 

 

 


セックス sex は肉体的だ、
愛 love は心理的だ、
より大きな思いやり・慈悲 compassion は精神的・霊的 spiritual だ。


Sex is physical, 
love is psychological, 
compassion is spiritual.

 

 

f:id:premmashal:20200223212027j:image

f:id:premmashal:20200223214021j:image
f:id:premmashal:20200223214017j:image
f:id:premmashal:20200223214024j:image

 


そして、再びあなたに思い起こさせよう


より大きな思いやり・慈悲 compassion とは


「慈悲 compassion を持つこと having」ではない、


「慈悲 compassion で在ること being」だ。


And let me remind you again that 
it is not ’having compassion’, 
it is being compassion. 

 

 


あなたはセックス sex を持つことができる、
あなたは愛 love を「持つこと have」はできる


…だけれども、あなたはセックス sex よりも少なく愛 love を「持つ have」…


しかし、あなたは「慈悲 compassion」を持つことはできない。


You can have sex, 
you can ’have’ love 
– though you ’have’ it less than sex – 
but you cannot have compassion. 


あなたは「慈悲 compassion」になる、


あなたのまさに『存在 being』は「より大きな思いやり・慈悲 compassion」だ。


You become compassion, 
your very being is compassion. 


(『存在 being』= 中心 center(中核 core)


『存在 being』= より大きな思いやり・慈悲 compassion)


(我が家 home =『存在 being』 魂 soul 
家 house、神社の建物 shrine =肉体 body)

 

 

f:id:premmashal:20200223214147j:image
f:id:premmashal:20200223214017j:image

 


歩くこと、あなたは慈悲深い compassionate、


坐ること、あなたは慈悲深い compassionate、


眠ること、あなたは慈悲深い compassionate。


Walking, you are compassionate, 
sitting, you are compassionate, 
sleeping, you are compassionate. 

 

 


そこに誰かがいるのかいないのかは関係ない、


あなたのより大きな思いやり・慈悲 compassion は
炎のようだ


…それは完全なる『アロンネス aloneness 独りあること』の中で燃え続け、放射し続ける。


Whether anybody is there or not does not matter: 
your compassion is just like a flame 
– it goes on burning in absolute aloneness, radiating. 


もし、誰かが通り過ぎるならば
その人はその炎を持つことができる、
繋がるための紐もなしに、
条件なしに。


If somebody passes by he can have it, with no strings attached, with no conditions. 

 

 

f:id:premmashal:20200223214233j:image

 


より大きな思いやり・慈悲 compassion は
बुद्धः buddhaḥ ブッダ 目覚めた人達の体験 experience だ、
目覚めた awakened 者達の。


Compassion is the experience of the Buddhas, of the awakened.

 

 


あなたはこれらの事について反映する reflect ことはできない。


You cannot reflect on these matters. 

 

 


f:id:premmashal:20200224092204j:image

f:id:premmashal:20200224092208j:image

 

 


反映すること reflecting を止めなさい、


反映すること reflecting に
あなたのエネルギー(気)を無駄にしないように。


Stop reflecting, 
don’t waste your energy in reflecting. 

 

 


エネルギー(気)の全てを
瞑想 meditation に置きなさい。


Put the whole energy into meditation. 

 

 


静かになり、気づきになり、よく観なさい、


そして、そのよく観ることの中で奇跡は起こる。


Become silent, aware, watchful, 
and in that watchfulness miracles happen. 


そして、みんなが慈悲 compassion になる
この奇跡が起こる権利がある。


And everybody is entitled to this miracle of becoming compassion.


それは私達の生得権だ!


It is our birthright!

 

 


Enough for today.

 

 

 

from osho talks


Zen: Zest, Zip, Zap and Zing


Talks given from 27/12/80 am to 10/01/81 am 
English Discourse series


chapter 3
Sex, Love and Compassion: 
Seed, Flower and Fragrance


29 December 1980 am in Buddha Hall

 

 


ぜひ英語の原文で読みたい!という方は…
この osho の英語の全チャプターの講話
Zen: Zest, Zip, Zap and Zing は 
pdf データで
サイドバーのリンクにもある
OSHO WORLD にてフリーダウンロードできます。
こちらをクリックしてください。
http://www.oshoworld.com/e-books/eng_discourses.asp?page_id=18
 
 
 

f:id:premmashal:20200223214508j:image
f:id:premmashal:20200223212027j:image
subtle body and chakra について
英語の講話の1チャプターだけです。
yoga : the alpha and the omega, vol 9 ch1
http://oshosamadhi.hatenadiary.com/entry/2018/01/13/000901
 

f:id:premmashal:20200223231656j:image
f:id:premmashal:20200223231645j:image
f:id:premmashal:20200223231653j:image
f:id:premmashal:20200223231649j:image

f:id:premmashal:20200223214021j:image
f:id:premmashal:20200223214147j:image
f:id:premmashal:20200223214658j:image
f:id:premmashal:20200223214017j:image
f:id:premmashal:20200223214706j:image
f:id:premmashal:20200223214654j:image
f:id:premmashal:20200223214712j:image
f:id:premmashal:20200223214702j:image
f:id:premmashal:20200223214651j:image

f:id:premmashal:20200223214824j:image
f:id:premmashal:20200223213301j:image
f:id:premmashal:20200223213235j:image
f:id:premmashal:20200223213554j:image
f:id:premmashal:20200223213548j:image
f:id:premmashal:20200223212847j:image
f:id:premmashal:20200223212730j:image
f:id:premmashal:20200223214820j:image

f:id:premmashal:20200223215025j:image
f:id:premmashal:20200223215021j:image
f:id:premmashal:20200223214024j:image
f:id:premmashal:20200223215037j:image

f:id:premmashal:20200223231459j:image
f:id:premmashal:20200223215029j:image
f:id:premmashal:20200223215032j:image
f:id:premmashal:20200223215013j:image
f:id:premmashal:20200223215017j:image

f:id:premmashal:20200223212033j:image
f:id:premmashal:20200223212023j:image
f:id:premmashal:20200223212018j:image

f:id:premmashal:20200223212140j:image
f:id:premmashal:20200223215216j:image

f:id:premmashal:20200224092318j:image
f:id:premmashal:20200223214233j:image

 

 


f:id:premmashal:20200223215219j:image

I have come not to teach but to awaken.
http://oshosamadhi000.hateblo.jp/entry/2018/01/13/002020

 

 


beloved osho
beloved all enlightened masters 
beloved all
 
 
 
”The last word of Buddha was, sammasati. 
Remember that you are a buddha – sammasati.”
 
 
 
sammasati
It means right remembrance.
サマサティの意味は ”正しく想起する”。
 
 


meditation & love
 
 
 
osho samadhi समाधिः

f:id:premmashal:20200223215430j:image
f:id:premmashal:20200223215427j:image

Osho Zen Tarot

Osho Zen Tarot

  • Osho International Corp.
  • ライフスタイル
  • ¥980

OSHO Transformation Tarot

OSHO Transformation Tarot

  • Osho International Corp.
  • エンターテインメント
  • ¥980